Una Palabra
Outlandish
Uma Palavra
Una Palabra
Esta não é uma história sobre raça, cor ou credo
This ain't a story 'bout race, color or creed
É uma sobre ódio, inveja e ganância
It's a story 'bout hate, envy and greed
Falam sobre ambições mas não quer que nós progredimos
Talk about ambitions but don't want us to progress
Vocês falam sobre auxílio, mas tudo que conseguimos é stress
Ya talk about assistance but all we get is the stress
Vocês realmente não querem me ver crescer
U don?t really wanna see me grow
Me odiando e asfixiando minha fluência
Hating on me choking on my flow
Vocês dizem que somos rudes, não gostam da nossa atitude
U say we rude, don't like our attitude
Somos crus, não temos gratidão
We crude, ain't got no gratitude
Mas não nasci para ser baixo, eu nasci para subir
But I wasn't born to be low, I was born to rise
Não nasci para fingir ou para ter fé no disfarce
Wasn't born to pretend or keep my faith in disguise
Não tenho liberdade de expressão
Ain't got no freedom of speech
Nenhuma liberdade de ensinar, deixar nossas crianças fora de alcance
No freedom to teach - make our kids out of reach
Quero romper as amarras, alienados em sua própria terra
Wanna break ties - alienated in their own land
Fazendo tumulto nas ruas, dia a dia ficando fora de mão
Running riot in the streets, day by day getting out of hand
Vocês não querem que eu seja uma inspiração
U don't want me to be an inspiration
Você quer me culpar pela agitação
U wanna blame me for agitation
Como quer me falar sobre participação
How can u tell me 'bout participation
Quando o que realmente querem é segregação
When all u really want is segregation
Uma palavra não diz nada
Una palabra no dice nada
E ao mesmo tempo
Y al mismo tiempo
Esconde tudo
Lo esconde todo
Como aquele vento que esconde a água
Como aquel viento que esconde el agua
Como as flores que escondem o lodo
Como las flores que esconde el lodo
[Tradução do espanhol para o inglês]
[Translation:]
Uma palavra não diz nada
One word contains nothing
E ao mesmo tempo
And at the same time
Esconde tudo
It contains everything
Como aquele vento que esconde a água
Like the air contains water
Como as flores que escondem o lodo
Like the flowers contain the mire
É a minha religião - você continua a enxergando como uma ameaça
Is it my religion - u keep seeing as a threat
Você acha que se trata de assassinato, violência e morte
U think it's all about - murder, violence and death
Mas se incomoda em descobrir, descobrir a verdade
But do u care to find - find the truth
Ou é mais fácil continuar enfrentando e oprimindo sua juventude?
Or is it easier to keep fronting and oppressing our youth
É por isso que sou aterrado?
Is this why I'm a be awestruck?
Danem-se essas mentiras, só nos fazem continuar
Damn these lies just make us stuck
Se curvar para algo maior
Bow down to something greater
Não, esqueça esse talvez mais tarde
Nah forget that maybe later
Deve estar brincando, enganos e mentiras é tudo o que vês
Really must be joking, deceits and lies is all I see
Devo ser seu inimigo ou devo confiar nas suas mentiras
Should I be your enemy or should I trust your lies
Deve seu tratamento ao meu povo nos fazer forjar amarras
Should your treatment of my peeps make us forge them ties
Tem que me contar a verdade como ela é
Got to tell me the truth as it is
Ou sempre vamos voltar a isto
Or we'll be keeping coming back right here to this
Cidadão de segunda classe na minha própria casa
Second class citizen in my own home
Já passaram 30 anos, e ainda nenhum firmamento, temos ainda que ser fortes
Been 30 years gone - and still no dome, still gotta stay strong
Achando que sou grosseiro, tentando me vender essa hipocrisia
Thinking I'm thick trying to sell me this hypocrisy
Já ouvi isso antes, você deve estar me zoando!
Heard it before, u must be kidding me!
Quer ditar com quem eu me caso
Wanna dictate who I marry
E mesmo o que minhas irmãs devem usar
And even what my sis? should wear
Então privá-la de um emprego
Then prevent her from a job
Presa na previdência social, parece
Stuck on welfare - seems
Nos provocar e oprimir tudo bem, parece
To provoke and oppress us is ok - seems
Racismo é legal, apesar do que dizem
Racism is cool - despite what u say
Querem nos culpar pelos seus atalhos
Wanna blame us for ya shortcomings
Só querem um bode expiatório
Just want a scapegoat
Ainda nos bendo como um problema
Still seeing us like a problem
Como se estivéssemos fora do barco
Like we just off the boat
Acho que queriam mão-de-obra barata para construir seu lar
Guess u wanted cheap labour to build ya home
Uma palavra não diz nada
Una palabra no dice nada
E ao mesmo tempo
Y al mismo tiempo
Esconde tudo
Lo esconde todo
Como o vento que esconde a água
Como aquel viento que esconde el agua
Como as flores que escondem o lodo
Como las flores que esconde el lodo
Um olhar não diz nada
Una Mirada no dice nada
E ao mesmo tempo
Y al mismo tiempo
Diz tudo
Lo dice todo
Como a chuva no seu rosto
Como la lluvia sobre tu cara
Ou o velho mapa de algum tesouro
O el Viejo mapa de algún tesoro
[Tradução do espanhol para o inglês]
[Translation:]
Uma palavra não diz nada
One word contains nothing
E ao mesmo tempo
And at the same time
Esconde tudo
It contains everything
Como o vento que esconde a água
Like the air contains water
Como as flores que escondem o lodo
Like the flowers contain the mire
Um olhar não diz nada
One look contains nothing
E ao mesmo tempo
And at the same time
Diz tudo
It contains everything
Como a chuva no seu rosto
Like the rain on your face
Ou o velho mapa de algum tesouro
Or an old map leading you to some treasure
Onde está o próximo Abu Dharr?
Where the next Abu Dharr at?
Onde está o próximo Khalid Ibn Walid aka Sayf-Allah?
Where the next Khalid Ibn Walid aka Sayf-Allah at?
Nos diga como alimentamos esse crime
Tell us how we fuel this crime
Estatísticas diárias, mídia diária, vários de nós na prisão
Everyday statistics, everyday media - plenty of us doing time
Por que deveria eu levar a culpa e a vergonha
Why should I take the blame or shame
Quando vocês só estão procurando por alguém para filmar
When I know u just looking for someone to frame
Minha liberdade individual desrespeitada
My individual freedom; abused
Ridículo da minha fé, minhas crenças, acho que sou o novo judeu
Redicule of my deen, my beliefs, guess I be the new jew
Eu virei o lixo do mundo
I've become the new ni**a of the world
Produto da sua sociedade, adotados os seu valores integralmente
Product of your society, adopted your values in their entirety
Não nasci assim, fui transformado nisso
Wasn't born like this, I was made this way
Goste ou não, mano, estou aqui para ficar
U like it or not, player - I'm here to stay
Andamos nas mesmas ruas, respiramos o mesmo ar
We walk the same streets, breathe the same air
Somado a este Estado, mas você se importa?
Add to this state, but do u even care?
Acho que é recíproco
Guess u gotta reciprocate
Querem que sejamos pessoas de fé ou pessoas de ódio?
Want us to be people of faith or people of hate?
Você tem sua fé, eu tenho a minha, ok?
U got your deen, I got mine - okay?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Outlandish e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: