Tradução gerada automaticamente
Zweites Gesicht
Peter Fox
Segundo Rosto
Zweites Gesicht
A voz treme e o olhar é frio,Die Stimmt bebt und der Blick ist Eis,
logo alguém aqui vai se passar do limite.gleich geht jemand hier zu weit.
A língua está carregada e pronta,Die Zunge ist geladen und bereit,
as palavras soltas fazem inimigos.die Wörter von der Leine zu lassen sich Feinde zu machen.
A ponta da flecha cheia de veneno,Die Pfeilspitze voller Gift,
o inimigo vacila quando você acerta,der Feind wackelt wenn du triffst,
você triunfa quando ele cai.du triumphierst wenn er kippt.
Mas amanhã a essa hora você vai se arrepender.Doch morgen um diese Zeit tut es dir Leid.
Uma luta dura por um monte de besteira,Harten Kampf um einen Haufen Mist,
alguém sacrificado por nada e por piada.jemand opfern für Lau und Witz.
Uma aranha morta no chuveiro enquanto você está na banheira.Eine Spinne tot duschen wenn du in der Wanne sitzt.
Mostrar a um idiota que você é mais esperto.Einem Dummen zeigen, dass du schlauer bist.
Está com você sob a mesma pele e você sabe que quer sair à luz,Es steckt mit dir unter einer Haut und du weißt es will raus an Licht,
a porta da jaula se abre devagar e então aparece o Segundo Rosto.Die Käfigtür geht langsam auf und dann zeigt es sich das Zweite Gesicht.
Uma besta vive na sua casa, você a tranca, ela escapa.Ein Biest lebt in deinem Haus, du schließt es ein, es bricht aus.
O mesmo jogo todo dia, do cercadinho até o caixão.Das gleiche Spiel jeden Tag, vom Laufstall bis ins Grab.
Uma besta vive na sua casa, você a tranca, ela escapa.Ein Biest lebt in deinem Haus, du schließt es ein, es bricht aus.
Ela entra por qualquer porta. Ela mora com você, e comigo.Es kommt durch jede Tür. Es wohnt bei dir, und bei mir.
Você quer ir em frente, os outros querem voltar,Du willst nach vorn, die andern wolln zurück,
você tem visões, mas eles não vêm junto.du hast Visionen, dich sie kommn nicht mit.
Alguém está entre você e sua felicidade,Jemand steht zwischen dir und deinem Glück,
e isso te deixa louco, você não aguenta.und es macht dich rasend, kannst es nicht ertragen.
Você se observa e ouve sua própria voz,Kuckst dir zu und du hörst dich reden,
você está simplesmente sensacionalmente fora de si.du bist grad sensationell daneben.
Tenta desacelerar, mas seu pé está paralisado,Versuchst vom Gas zu gehen doch dein Fuß ist grad gelähmt,
você vê a parede e bate contra ela.du siehst die Wand und fährst dagegen.
Você joga errado para não perder,Du spielst falsch um nicht zu verlieren,
depois comemora como se nada tivesse acontecido,dann feiern als wär nichts passiert,
seu coração está bêbado.dein Gewissen ist betrunken.
A mulher do seu amigo vem com você.Die Frau deines Freundes kommt mit zu dir.
Está com você sob a mesma pele e você sabe que quer sair à luz,Es steckt mit dir unter einer Haut und du weißt es will raus an Licht,
a porta da jaula se abre devagar e então aparece o Segundo Rosto.Die Käfigtür geht langsam auf und dann zeigt es sich das Zweite Gesicht.
Uma besta vive na sua casa, você a tranca, ela escapa.Ein Biest lebt in deinem Haus, du schließt es ein, es bricht aus.
O mesmo jogo todo dia, do cercadinho até o caixão.Das gleiche Spiel jeden Tag, vom Laufstall bis ins Grab.
Uma besta vive na sua casa, você a tranca, ela escapa.Ein Biest lebt in deinem Haus, du schließt es ein, es bricht aus.
Ela entra por qualquer porta. Ela mora com você, e comigo.Es kommt durch jede Tür. Es wohnt bei dir, und bei mir.
Uma besta vive na sua casa.Ein Biest lebt in deinem Haus.
Você a tranca, ela escapa.Du schließt es ein es bricht aus.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Peter Fox e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: