
Youth Of The Nation
P.O.D
Juventude da Nação
Youth Of The Nation
Último dia do resto da minha vidaLast day of the rest of my life
Eu queria que eu soubesseI wish I would've known
Porque eu daria um beijo de despedida na minha mãe'Cause I would've kissed my mama goodbye
Não disse pra ela o quanto eu a amo, o quanto me importoI didn't tell her that I loved her, how much I care
Ou agradeci meu pai por todas as conversasOr thank my papa for all the talks
E toda a sabedoria que ele compartilhouAnd all the wisdom he shared
Sem saber, eu fiz o que sempre façoUnaware, I just did what I always do
Todo dia, a mesma rotinaEveryday, the same routine
Antes de ir de skate para a escolaBefore I skate off to school
Mas quem saberia que esse dia não seria como os outrosBut who knew that this day wasn't like the rest
Em vez de fazer uma provaInstead of taking a test
Eu tomei dois tiros no peitoI took two to the chest
Pode me chamar de cego, mas eu não vi chegandoCall me blind, but I didn't see it coming
Todos estavam correndoEverybody was running
Mas eu não pude ouvir nadaBut I couldn't hear nothing except
Exceto tiros, aconteceu tão rápidoGun blasts, it happened so fast
Eu na verdade não conhecia esse garotoI don't really know this kid
Apesar de sentar do lado dele na aulaBut I sat by him in class
Talvez esse garoto estivesse buscando por amorMaybe this kid was reaching out for love
Ou talvez por um momentoOr maybe for a moment
Ele tenha esquecido quem ele eraHe forgot who he was
Ou talvez esse garoto só quisesse um abraçoOr maybe this kid just wanted to be hugged
Seja o que fosseWhatever it was
Eu sei que foi porqueI know it's because
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Pequena Suzy, ela tinha só doze anosLittle suzy, she was only twelve
Ela foi dada ao mundo,She was given the world
Com toda chance para se destacarWith every chance to excel
Sai com os meninos e ouve as histórias que eles contamHang with the boys and hear the stories they tell
Ela pode agir meio com orgulhoShe might act kind of proud
Mas não se respeitaBut no respect for herself
Ela encontra o amor em todos os lugares erradosShe finds love in all the wrong places
As mesmas situaçõesThe same situations
Apenas rostos diferentesJust different faces
Mudou seus passos desde que seu pai foi emboraChanged up her pace since her daddy left her
Que pena que ele nunca lhe disseToo bad he never told her
Que ela merecia algo muito melhorShe deserved much better
Johnny sempre se fez de boboJohnny boy always played the fool
Ele quebrou todas as regrasHe broke all the rules
Para você pensar que ele era legalSo you would think he was cool
Ele nunca foi realmente um dos carasHe was never really one of the guys
Não importa o quanto ele tentasseNo matter how hard he tried
Frequentemente pensava em suicídioOften thought of suicide
É meio difícil quando você não tem amigosIt's kind of hard when you ain't got no friends
Ele pôs um fim à sua vidaHe put his life to an end
Talvez assim se lembrem deleThey might remember him then
Você passa do limite e não há mais voltaYou cross the line and there's no turning back
Disse ao mundo como ele se sentiaTold the world how he felt
Com o som de uma pistolaWith the sound of a gat
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Quem é o culpado pelas vidas que as tragédias tomam?Who's to blame for the lives that tragedies claim
Não importa o que você digaNo matter what you say
Isso não leva embora a dorIt don't take away the pain that I
Que eu sinto por dentro, estou cansado de todas as mentirasFeel inside, I'm tired of all the lies
Não, ninguém sabe o porquêDon't nobody know why
São os cegos guiando os cegosIt's the blind leading the blind
Eu acho que essa é a forma como a história continuaI guess that's the way the story goes
Um dia irá fazer sentido?Will it ever make sense
Alguém tem que saberSomebody's got to know
Tem que haver algo a mais na vida do que issoThere's got to be more to life than this
Tem que haver algo a mais para tudoThere's got to be more to everything
Que eu pensava que existiaI thought exists
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Nós somos, Nós somos, (Nós somos) a juventude da naçãoWe are, we are (we are) the youth of the nation
Juventude da nação... nós somos (contin.)Youth of the nation we are
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de P.O.D e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: