Tradução gerada automaticamente
Poor Paddy
The Pogues
Pobre Paddy
Poor Paddy
Em mil oitocentos e quarenta e umIn eighteen hundred and forty-one
As calças de veludo que eu vestiThe corduroy breeches I put on
Minhas calças de veludo que eu vestiMe corduroy breeches I put on
Pra trabalhar na ferrovia, na ferroviaTo work upon the railway, the railway
Estou cansado da ferroviaI'm weary of the railway
Pobre Paddy trabalha na ferroviaPoor Paddy works on the railway
Em mil oitocentos e quarenta e doisIn eighteen hundred and forty-two
De Hartlepool eu fui pra CreweFrom Hartlepool I moved to Crewe
Consegui um trampo pra fazerFound myself a job to do
Trabalhando na ferroviaA working on the railway
Eu estava usando calças de veludoI was wearing corduroy breeches
Cavando valas, puxando desviosDigging ditches, pulling switches
Desviando de buracos, como eu estavaDodging pitches, as I was
Trabalhando na ferroviaWorking on the Railway
Em mil oitocentos e quarenta e trêsIn eighteen hundred and forty-three
Quebrei a pá no meu joelhoI broke the shovel across me knee
Fui trabalhar pra companhiaI went to work for the company
Na ferrovia de Leeds a SelbyOn the Leeds to Selby railway
Eu estava usando calças de veludoI was wearing corduroy breeches
Cavando valas, puxando desviosDigging ditches, pulling switches
Desviando de buracos, como eu estavaDodging pitches, as I was
Trabalhando na ferroviaWorking on the Railway
Em mil oitocentos e quarenta e quatroIn eighteen hundred and forty-four
Cheguei na costa de LiverpoolI landed on the Liverpool shore
Minha barriga tava vazia, minhas mãos estavam machucadasMy belly was empty me hands were raw
De tanto trabalhar na ferrovia, na ferroviaWith working on the railway, the railway
Estou enjoado da ferroviaI'm sick to my guts of the railway
Pobre Paddy trabalha na ferroviaPoor Paddy works on the railway
Em mil oitocentos e quarenta e cincoIn eighteen hundred and forty-five
Quando Daniel O'Connell ainda estava vivoWhen Daniel O'Connell he was alive
Quando Daniel O'Connell ainda estava vivoWhen Daniel O'Connell he was alive
E trabalhando na ferroviaAnd working on the railway
Eu estava usando calças de veludoI was wearing corduroy breeches
Cavando valas, puxando desviosDigging ditches, pulling switches
Desviando de buracos, como eu estavaDodging pitches, as I was
Trabalhando na ferroviaWorking on the Railway
Em mil oitocentos e quarenta e seisIn eighteen hundred and forty-six
Mudei de profissão pra carregar tijolosI changed my trade to carrying bricks
Mudei de profissão pra carregar tijolosI changed my trade to carrying bricks
Pra trabalhar na ferroviaTo work upon the railway
Eu estava usando calças de veludoI was wearing corduroy breeches
Cavando valas, puxando desviosDigging ditches, pulling switches
Desviando de buracos, como eu estavaDodging pitches, as I was
Trabalhando na ferroviaWorking on the Railway
Em mil oitocentos e quarenta e seteIn eighteen hundred and forty-seven
Pobre Paddy pensava em ir pro céuPoor Paddy was thinking of going to Heaven
O velho safado pensava em ir pro céuThe old bugger was thinking of going to Heaven
Pra trabalhar na ferrovia, na ferroviaTo work upon the railway, the railway
Estou doente de morte da ferroviaI'm sick to my death of the railway
Pobre Paddy trabalha na ferroviaPoor Paddy works on the railway
Eu estava usando calças de veludoI was wearing corduroy breeches
Cavando valas, puxando desviosDigging ditches, pulling switches
Desviando de buracos, como eu estavaDodging pitches, as I was
Trabalhando na ferroviaWorking on the Railway
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Pogues e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: