Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 250

Sérénade du pioupiou

Polin

Letra

Serenata do Pioupiou

Sérénade du pioupiou

Minha pequena Célestine,Ma petite Célestine,
Eu venho esta noite, como prometi,Je viens ce soir, comme je t'ai promis,
Ficar de bobeira na sua cozinhaRôder sous ta cuisine
Até seus patrões irem pra cama.Jusqu'à c' que tes patrons soient au lit.
Enquanto isso, minha morena,En attendant, ma brune,
No doce momento de te acariciar,Le doux moment d'aller t' caresser,
Quero à luz da luaJe veux au clair de lune
Cantar bem devagarTout doucement, chanter
"Meu pinguço, o amor é bom""Mon p'tit trognon, l'amour est bon"

{Refrão:}{Refrain:}
Escuta a serenata, a serenata,Ecoute la sérénade, la sérénade,
Do seu pioupiou,De ton pioupiou,
Que vem como amigo,Qui vient en camarade,
Esta noite, minha bela, ao seu encontro.Ce soir ma belle, à ton rendez-vous
Já faz quinze dias, você acha!Voilà quinze jours, tu penses !
Que não vindo, não nos amamosQu'étant pas v'nu, on n' s'est pas aimés
E desde então, não tive alegrias,Et d'puis, j'ai pas eu d' réjouissances,
Preciso me redimir.J'ai besoin d' me rattraper.

Quando o amor me provoca,Quand l'amour me taquine,
Que venho à noite cantar minha canção,Que j' viens le soir chanter ma chanson,
Ele sai da cozinhaIl sort de la cuisine
Um monte de cheiros que são de dar água na boca,Un tas d' fumets qui sentent rud'ment bon,
Olha, que delícia esta noite.Tiens, ce soir quel délice.
Sinto o cheiro do frango assadoJe sens l'odeur du poulet rôti
Guarda pra mim uma coxa,Garde-moi-z'en donc une cuisse,
Adoro isso como um petisco.J'adore ça comme frichti.
Sim, meu querido,Oui, mon coco,
Mantenha-a quentinha.Tiens-la au chaud.

Escuta a serenata, a serenataEcoute la sérénade, la sérénade
Do seu pioupiouDe ton pioupiou
Que está com o estômago ruim,Qu'a l'estomac malade,
Porque o prato não caiu bem pra ele,Car le rata n' lui va pas du tout,
Sua carne é muito melhor,Ta viande, elle est bien meilleure,
Todos os pedaços são incríveis,Tous les morceaux en sont épatants,
Acho que você vai me dar agoraJ' pense que tu' m' donneras tout à l'heure
A boa sobremesa que eu tanto amo.Le bon dessert que j'aime tant.

{Refrão}{au Refrain}

Eu falava de você esta semanaJ' causais d' toi cette semaine
Quando o sargento me disse "Pois é, meu velho!Quand le sergent m'a dit "Ben, mon vieux !
Você tem uma sorte danadaT'en as rudement d' la veine
De poder ter um belo cordão azul"D' pouvoir t'offrir un beau cordon bleu"
Isso me surpreendeu, você acha,Ça m'a surpris, tu penses,
Porque eu não sabia que você poderia terCar j'ignorais qu' tu pouvais avoir
Um cordão dessa cor,Un cordon d' cette nuance,
Você nunca me mostrou.Tu m' l'as jamais fait voir.
Não, eu não vi,Non, j' l'ai pas vu,
Por que você esconde?Pourquoi l' caches-tu ?

Escuta a serenata, a serenataEcoute la sérénade, la sérénade
Do seu pioupiou.De ton pioupiou.
Ao seu pequeno troubadour,A ton petit troubade,
Eu te imploro, tem que mostrar tudo,Je t'en supplie, il faut montrer tout,
É feio ser tão escondida,C'est mal d'être cachottière,
Fazer um monte de frescura por causa do cordão,Pour du cordon faire un tas d' chichis,
Eu tinha um, minha querida,Moi, j'en avais bien un, ma chère,
Cortaram quando eu era pequeno.On m' la coupé quand j'étais p'tit.

{Refrão}{au Refrain}

Você se lembra, minha bela,Tu te souviens, ma belle,
Que você me esperava em casa, na outra noite?Qu' tu m'attendais chez toi, l'autre soir ?
Como eu não tinha vela,Comme j'avais pas d' chandelle,
Me confundi de porta no corredor,Je m' suis trompé d' porte dans l' couloir,
Foi na cama da patroa,C'est dans l' lit d' la patronne,
Que estava sozinha, que eu me enfiei.Qui s' trouvait seule, que j' me suis fourré.
O que fez a moçaC' qui fait que la luronne
Começar a me beijar,S'est mise à m' bécoter,
Se eu soubesse,Si j'aurais su,
Não teria vindo.J' s'rais pas viendu.

Ah, que serenata, que serenataAh vrai, quelle sérénade, quelle sérénade
Para o seu pioupiou!Pour ton pioupiou !
Eram abraçosC'était des embrassades
Que ela me dava pra me deixar a fim,Qu'elle me donnait pour me mettre en goût,
Sim, mas não precisa se preocuparOui mais faut pas qu' ça t' tracasse
Porque ainda há oito ou dez lugaresCar y a encore huit ou dix endroits
Que eu não deixei ela me beijar,Que j'ai pas voulu qu'elle m'embrasse,
Pois eu os guardo pra você.Attendu que j' les garde pour toi.

{Refrão}{au Refrain}


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Polin e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção

Mais ouvidas de Polin