
Feel It Still
Portugal The Man
Ainda Me Sinto Assim
Feel It Still
Não consigo controlar minhas mãosCan't keep my hands to myself
Acho que vou desempoeirá-las e colocá-las de volta na prateleiraThink I'll dust 'em off, put 'em back up on the shelf
Pra caso minha garotinha preciseIn case my little baby girl is in need
Estou te surpreendendo?Am I coming out of left field?
Uh-uh, sou um rebelde só por diversãoOoh woo, I'm a rebel just for kicks now
Ando sentido isso desde 1966I been feeling it since nineteen sixty-six now
Pode ser que já tenha passado, mas ainda me sinto assimMight be over now, but I feel it still
Uh-uh, sou um rebelde só por diversãoOoh woo, I'm a rebel just for kicks now
Me deixe curtir como se fosse 1986Let me kick it like it's nineteen eighty-six now
Pode ser que já tenha passado, mas ainda me sinto assimMight be over now, but I feel it still
Tenho outra boca pra alimentarGot another mouth to feed
Deixo-a com a babá, mamãe, ligue para o coveiroLeave it with a babysitter, mama, call the gravedigger
Me fui com as folhas no outonoGone with the fallen leaves
Estou te surpreendendo?Am I coming out of left field?
Uh-uh, sou um rebelde só por diversãoOoh woo, I'm a rebel just for kicks now
Ando sentido isso desde 1966I been feeling it since nineteen sixty-six now
Pode ser que você esteja satisfeito, mas ainda se sente assimMight've had your fill, but you feel it still
Uh-uh, sou um rebelde só por diversãoOoh woo, I'm a rebel just for kicks now
Me deixe curtir como se fosse 1986Let me kick it like it's nineteen eighty-six now
Pode ser que já tenha passado, mas ainda me sinto assimMight be over now, but I feel it still
Poderíamos ir à guerra por pazWe could fight a war for peace
(Uh-uh, sou um rebelde só por diversão)(Ooh woo, I'm a rebel just for kicks now)
Nos entregar a uma vida fácilGive in to that easy living
Dar adeus às minhas esperanças e aos meus sonhosGoodbye to my hopes and dreams
Começar a mostrar o dedo pros meus inimigosStart flipping for my enemies
Ou poderíamos esperar esses muros desmoronaremOr we could wait until the walls come down
(Uh-uh, sou um rebelde só por diversão)(Ooh woo, I'm a rebel just for kicks now)
Está na hora de cedermos um pouco às crianças sem partidoIt's time to give a little to the kids in the middle
Mas, ah, até que desmorone, não vai me incomodarBut, oh, until it falls, won't bother me
Está chegando?Is it coming?
Está chegando?Is it coming?
Está chegando?Is it coming?
Está chegando?Is it coming?
Está chegando?Is it coming?
Já está voltando?Is it coming back?
Uh-uh, sou um rebelde só por diversão, éOoh woo, I'm a rebel just for kicks, yeah
Seu amor é um abismo para o qual meu coração vai fazer um eclipseYour love is an abyss for my heart to eclipse now
Pode ser que já tenha passado, mas ainda me sinto assimMight be over now, but I feel it still
Uh-uh, sou um rebelde só por diversãoOoh woo, I'm a rebel just for kicks now
Ando sentido isso desde 1966I been feeling it since nineteen sixty-six now
Pode ser que já tenha passado, mas ainda me sinto assimMight be over now, but I feel it still
Uh-uh, sou um rebelde só por diversãoOoh woo, I'm a rebel just for kicks now
Me deixe curtir como se fosse 1986Let me kick it like it's nineteen eighty-six now
Pode ser que já tenha passado, mas ainda me sinto assimMight be over now, but I feel it still
Pode ser que você esteja satisfeito, mas eu ainda me sinto assimMight've had your fill, but I feel it still
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Portugal The Man e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: