Beast Of Gévaudan
Powerwolf
Besta de Gévaudan
Beast Of Gévaudan
A Besta de Gévaudan, não temia espada e não temia arma alguma
Beast of Gévaudan, feared no sword and feared no gun
Mandada dos céus, a sétima das criaturas
Sent from heaven, the seventh of creatures
Besta de Gévaudan, a ira de Deus está por vir
Beast of Gévaudan, for the wrath of God to come
Ela virá para sancionar a missa e os pregadores
Came to sanction the mass and the preachers
Caçada por centenas, mas nunca apanhada
Hunted by hundreds and never to be caught
Descida dos céus para vagar, trazer o terror e levá-los para o além
Descent to wander, bring terror and take 'em all beyond
Em nome do Pai e do Filho veio a Besta de Gévaudan
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Exterminador, traidor, metade lobo e metade máquina
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Em busca do Prior e da Freira veio a Besta de Gévaudan
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Um redentor, crente, fatal, louco e perverso
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Besta de Gévaudan
Beast of Gévaudan
Besta de Gévaudan, a força de Cristo está em fuga
Beast of Gévaudan, Christ the force is on the run
Predestinada a se alimentar da traição dos mentirosos
Meant to feast on the treason of liars
Besta de Gévaudan, trazendo a punição inevitável
Beast of Gévaudan, bring up Nemesis undone
Mandando as massas profanas ao fogo do inferno
Send the mass of profane to hellfire
Caçada por centenas, todos tentados a serem combatidos
Hunted by hundreds, all tempted to be fought
Ascendendo como um trovão para destruir os inimigos de Deus
Ascent like thunder to tear down the enemies of God
Em nome do Pai e do Filho veio a Besta de Gévaudan
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Exterminador, traidor, metade lobo e metade máquina
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Em busca do Prior e da Freira veio a Besta de Gévaudan
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Um redentor, crente, fatal, louco e perverso
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Besta de Gévaudan
Beast of Gévaudan
Ao anoitecer, homem algum poderá escapar da Besta de Gévaudan
In the night no man can run from the beast of Gévaudan
Não há escapatória do destino de um mártir que nasceu da dor
No escape from the fate of a martyr born in pain
Quando todas as orações forem ditas e feitas, tomada será a terra de Gévaudan
When all prayers said and done, tame the land of Gévaudan
E a maldição da besta perdurará
And the curse of the beast will remain
Em nome do Pai e do Filho veio a Besta de Gévaudan
To the Father and the Son came the beast of Gévaudan
Exterminador, traidor, metade lobo e metade máquina
Terminator, a traitor, half wolf and half machine
Em busca do Prior e da Freira veio a Besta de Gévaudan
To the prior and the nun came the beast of Gévaudan
Um redentor, crente, fatal, louco e perverso
A redeemer, believer, all fatal, mad and mean
Besta de Gévaudan
Beast of Gévaudan
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Powerwolf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: