Tradução gerada automaticamente
Betrayal
Prodigal Sunn
Traição
Betrayal
[Intro: Prodigal Sunn][Intro: Prodigal Sunn]
É, traidores, manoYeah, traitors, man
Yo, isso vai pra todo mundo, manoYo, this goes out to everybody, man
Todo mundo que já foi traído, sabe como éEverybody that's been betrayed, youknowimean
Talvez uma ou duas vezes na vidaMaybe once in or twice in your life
Cobras no jardim, sente a vibe, yoSnakes in the garden, feel me, yo
[Refrão 2X: Prodigal Sunn][Chorus 2X: Prodigal Sunn]
Dizem que os fortes vão ficar, sobre os ímpios e vaidososThey say the, strong shall remain, over the wicked and vain
Fique de olho nas costas, e a cara nos seus trocadosKeep your eyes on your back, and your face on your stacks
Uns vivem pela mentira, enquanto outros morrem pelo jogoSome living for the lie, while others die for the game
Você leva essas balas, gravadas com seu nomeYou catch these slugs, engraved with your name
[Prodigal Sunn][Prodigal Sunn]
Era a noite de dezembroIt was the night for December
Lembro de sangue escorrendo da minha mão pro pulsoRemember leaking from my hand to my wrist
A bala bateu, cortou a carne do meu punhoChoochoo slug hit, split through the flesh in my fist
Respirando pesado, desnecessário, obrigatório, vou contar a históriaBreathing heavy, unnecessary, mandatory, I tell y'all the story
Esses caras, eu amava, tentaram roubar minha glóriaThese cats, I loved it, tried to take my glory
Episódio um; arma na minha cara, cheia de desgraçaEpisode one; gun in my face, filled with disgrace
Meio milhão na cara de metal com moedas e macacosHalf a million in the metal face with quarters and apes
Sangramento interno foi a razão da traiçãoInternal bleeding was the reason for treason
Estava correndo, deixou meu coração doendoIt was chasing, left my heart aching
Droga, era meu mano Nason e NathanDamn, it was my man Nason and Nathan
Abandonado, escrevi o código da realizaçãoForsaken, wrote the code for realization
Pra fascinação, e fabricação, obra de SatanásFor fascination, and fabrication, the work of Satan
Evidente, desprezo na mente, eu sempre soubeBlatant, contempt of mind, I was always knew
A revelação de um Judas em cada grupoThe revelation of a Judas in every crew
Eu chamei um flash na minha cabeçaI called a flash in the back of my head
Quando meu parceiro disse; "Sunzini, alguns desses moleques são feds"When my ace note said; "Sunzini, some of these kids is feds"
Invejosos pelo amor do ódio, cobras dedurando por granaJealous for the love of hate, snakes snitching for dollars
Cheirando colarinho branco, fez um irmão querer gritarSniffin' white collar, made a brother wanna holla
Traído por quem eu mais amava, difícil de acreditarBetrayed by the ones I loved the most, hard to believe
Enganado pelos ladrões que se criam, habitam entre os mentaisDeceived by the thieves that breed, dwell amongst the mental
Roubando do meu templo, vou deixar esses traidores aleijadosStealing out my temple, I'mma leave these traitors crippled
Deixar esses traidores aleijados, aleijadosLeave these traitors crippled, crippled
[Refrão 2X][Chorus 2X]
[Prodigal Sunn][Prodigal Sunn]
Agora que a saga continuaNow as the saga continues
Eu me movo livre no porta-malas do carro alugadoI move in freely in the trunk of the rental
Música tocando alto na rua, porque é tudo tão simplesMusic blasting through the street, cause it's all so simple
Com um revólver na cintura do meu jeans, é rotina de segurançaNickel plated in the crotch of my jeans, it's safety routine
Fique preparado, para os segredos vorazes, sabe como é?Stay prepared, for the secret's ravenes, know what I mean?
Eu valorizo minha vida, medida pela dor e pelo sofrimentoI treasure my life, measured through the pain and the strife
Difícil aceitar blefe do grão, idiota depois que nos metemosHard to except bluff from the grain, jerk after we trife
A vingança é minha, vou fazer esses caras lembrarem dos temposRevengence is mine, I'mma make these cats remember the times
Quando éramos crianças na quebrada e fazíamos por crimeWhen we was, kids in the hood and we did it for crime
Estou com a mão livre na baby nine, baseado na mãoI got my hand free on the baby nine, blunt on a handle
Esperando o porta-malas abrir, pra apagar algumas velasWaiting on the trunk to pop, to blow out some candles
Luto pela cela na minha meia, feita pra momentos como essesI struggle for the cell in my sock, designed for moments like these
Falei com o Deus; 60 Seg., e avisei como éHit the God; 60 Sec., and let him know the steez
[Interlúdio: 60 Second Assassin (Prodigal Sunn)][Interlude: 60 Second Assassin (Prodigal Sunn)]
Paz (yo, paz, e aí, Six-O, yo, tô quente, manoPeace (yo, peace, what up, Six-O, yo, I'm hot son
Esses caras me pegaram, mano) Quem? Quem? (Nason e Nathan, mano, yo)These niggaz got me, man) Who? Who? (Nason and Nathan, man, yo)
Onde você tá? Onde você tá, mano?Where you at? Where you at, son?
(Que droga, tô no porta-malas, dentro do carro de alguém, mano(Shit I'm in the trunk, up in somebody's car, man
Não sei onde tô, mas tô ferido na mãoI don't know where I'm at man, but I'm hit in the hand
Tô sangrando, mano, yo, avisa os familiares delesI'm leaking man, yo, get they family members a shot
E deixa eles saberem que não é brincadeira) Palavra de mãe, estamos a caminhoAnd let them know it's not a game) Word to mother, we on the way
Segura aí, mano, segura, já estamos chegando, segura (me tira daqui)Hold on, son, hold on, we coming, hold on (get me out of here)
[Prodigal Sunn][Prodigal Sunn]
A moral da história, leve essas joias pra engolirThe moral of the story, leave with these jewels to swallow
Bênçãos que conquistei, lições que aprendemos, as mesas viraramBlessings I earn, lessons we learn, the tables got turned
Um milagre eu ter sobrevivido, pela graça do Rei DaviA miracle I made it, by the grace of King David
Como estava escrito, um foi baleado, o outro foi atingidoAs it was written, one was shot, the other was smitten
Graças à coalizão, estou vivo, bem e lutandoThanks to the coalition, I'm alive, well and kicking
Tentaram me derrubar, como os índios no Dia de Ação de GraçasThey tried to do me in, like the Indians on Thanksgiving
Não me parem, meu propósito é ficar no topoStop me not, my purpose is to stay on top
Eu juro lealdade ao Sol, ao comitê que arrasaI'm pledge allegience to the Sun, the committee that rocks
Nunca me pegarão desprevenido de novo, me movo com a visão de dezNever catch me slipping again, I move with the sight of ten
Eu e esses homens poderosos, mais fortes que gin, gin.Me and them mighty men, stronger than gin, gin.
Yo, é real aqui no campo, manoYo, it's real out here in the field, son
Você tem que sobreviver, comer pra viverYou gotta survive, eat to live
[Refrão 2X][Chorus 2X]
[Outro: Prodigal Sunn][Outro: Prodigal Sunn]
Hahaha... é tudo sobre comer, é tudo sobre viverHahaha... it's all about eating, it's all about living
É tudo sobre sobreviver, garoto, é real no campoIt's all about surviving, kid, it's real in the field
Mantenha a cabeça erguida, mantenha a arma em punho, é realKeep ya head up, keep ya gun up, it's real
Vou te contar uma história, sobre traiçãoI tell you a story, about betrayal
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Prodigal Sunn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: