Tradução gerada automaticamente
Le Son Des Bandits
Psy4 de La Rime
O Som dos Bandidos
Le Son Des Bandits
Assalto verbal à cara limpaBraquage vocal à visage découvert
Não tenho mais nada a perder, é verdadePlus rien á perdre certes
Mas tem que valer a pena, drogaMais faut qu'ça paye merde
Que as orelhas se levantem sob minha raivaQu'les oreilles s'dressent sous ma colère
Disseram pra não mexer com o rap, agora eu tô pirandoOn vous a dit de ne pas faire chier le rap, maintenant j'pète les plombs
Que ninguém se movaQue personne bouge
Antes de eu dar um tiro, quero que me ouçamAvant d'en zinguer un je veux qu'on m'écoute
Não escolhi a bebida pra afogar meus problemasJ'ai pas choisi l'alcool pour noyer mes soucis
Porque sei que a boia do diabo vai trazê-los de volta à tonaCar je sais que la bouée du diable les remontera en surface
Pra me afogar mais uma vezPour les noyer une fois de plus
A vida é só um adiamento que espera cometer um crime pra cumprir a pena eficazLa vie c'est qu'un sursis qu'attend de commettre un délit pour purger la peine efficace
Uma caneta como espada que corta as cordas que me pendem de remorsoUn stylo comme sabre qui coupe les cordes qui me pendent de remords
E os choros da minha mãe como soro pra retardar minha morteEt les pleurs de ma mère en guise de sérum pour ralentir ma mort
E vamos lutar, lutar contra quem, lutar mas ondeEt on va se battre, se battre contre qui, se battre mais où ça
Lutar pra voltar ou não, lutar pra parar com tudo issoSe battre pour revenir ou pas, se battre pour stopper tout ça
Parar essa roda na qual eu rolo há 17 anosStopper c'train dans lequel je roule depuis 17 ans
É chocante quando o fiscal passa e faz minha galera descerC'est choquant quand l'contrôleur passe et fait descendre mes gens
Você me fala de fama, eu risco tudo se isso escapar, manoTu m'parles de la gloire, j'en mets un trait si ça m'échappe man
Mas eu represento os irmãos que fumam ouvindo Tracy ChapmanMais j'représente les frères en fumette sur Tracy Chapman
No sul a raiva bate tanto quanto o sol, a gente se perdeDans l'sud la rage frappe autant qu'le soleil, on s'y perd
Os jovens se distraem com o tédio, esperando em São PedroLes jeunes s'tirent la bourre avec l'ennui, ils s'attendent á Saint-Pierre
É a dor que comprou meu silêncioC'est la souffrance qu'a acheté mon silence
Desde então eu reivindico minhas estatuetas coladas na parede da inconsciênciaDepuis j'revendique mes statuettes collées au mur de l'inconscience
Alonzo, pra todos os caras das quebradasAlonzo, pour tous les mecs de blocs
Pros irmãos que não abaixam a cabeçaPour les frères qui n'baissent pas l'froc
Respeito à geração 86Respect á la génération 86
Os mais velhos perdidos, diga a eles, Karlito, pazLes aînés perdus dis-leur karlito, peace
A noite cai e toda a cidade brilhaLa nuit tombe et toute la ville brille
Escute o som dos bandidosÉcoute le son des bandits
Não enche o saco, caraNous fais pas chier type
Tira o som da gente, você vai ter mais um assaltante na sua lojaEnlêve-nous le son, t'auras un braqueur d'plus dans ta boutique
A noite cai e toda a cidade brilhaLa nuit tombe et toute la ville brille
Escute o som dos bandidosÉcoute le son des bandits
Tira o som da gente, você vai ter mais um assaltante na sua lojaEnlêve-nous le son, t'auras un braqueur d'plus dans ta boutique
Já tá na hora de soltar as amarrasIl serait temps de larguer les amarres
Pro primeiro ato, não?Pour le premier acte, non?
Dar um tapa agoraMettre la gifle maintenant
Nos navios do rap que saíram do porto rápido demaisAux navires du rap qui ont quitté le port trop rapidement
Incrível esses Van Gogh do rapEtonnant ces Van Gogh du rap
Mas eles vão se reconhecerMais ils se reconnaîtront
Por enquanto eu venho colonizar o rapPour le moment je viens coloniser le rap
Vinz, o colonizadorVinz' le colon
Porque quando os meus piramCar quand les miens craquent
Sei que na hora vai ter que começar na marraJ'sais qu'á la seconde faudra démarrer au crick
Pra não ser pego pela bala do acasoPour pas se faire avoir par la balle du hasard
Pra que ela nos peguePour qu'elle nous croque
Muitos caem pela lei do homemTrop se font avoir par la loi de l'homme
E seus nomes são pronunciados no passadoEt leurs noms se prononcent au passé
E o homem é a lei pros animaisEt l'homme c'est la loi pour les báªtes
Que se matam entre siQui s'acharnent á s'entretuer
Tem muita pressão e todos querem me pegarY'a trop de pression et on veut tous m'avoir
Como esse maldito bacComme ce putain de bac
Mas como Strauss, eu preciso mirar nesses idiotasMais comme Strauss il faut qu'je les visent ces cons
Antes que me calemAvant qu'on me cloue le bec
A merda a gente acumulaLa merde on l'entasse
Como nossas cabeças fichadas na delegaciaComme nos táªte fichées au poste
Tendo como passatempo não o papel de um pastorAyant comme passe temps pas le rá'le d'un pasteur
Mas as línguas de mensageiro na entregaMais des langues de coursier á la poste
Na pista o chão é de geloEn piste le sol est de glace
Vemos em nós o HimalaiaOn voit en nous l'Himalaya
Lá onde a gente cheira montanhas de geloLá ooù on sniffe des montagnes de glace
Sem ter o reinado de MontanaSans avoir le rá¨gne de Montana
Lá onde os mesmos se tornam homensLá oá¹ les mêmes deviennent homme
A força de forjar o tempoA force de forger le temps
Lá onde as mães terminam comoLá oá¹ les má'mes finissent comme
O coração angustiado dos paisLe cœur soucieux des parents
A vida de rua é pros caras de baixoStreet life c'est pour le mecs d'en bas
Os gangsters, os reclamadoresLes gangsters, les râleurs
Os que seguram as paredes, os que se importamLes teneurs de murs, ceux qui y tiennent
Então os ingênuosDonc les naïfs
Nessa correnteza muitos irmãosDans cette rivière trop de frères
Afundam e acabam em cascataCoulent et finissent cascade
Com medo de ter o coração em forma de granada como um soldadoPeur d'avoir le cœur en grenade comme un soldat
No Iraque por algumas cascatasEn Irak pour quelques cascades
Esse país ri da genteCe pays s'moque de nous
Como um rico pobre e seu dinheiroComme un riche pauvre et son argent
Mas se eles soubessem das nossas dificuldadesMais s'ils connaissaient nos galá¨res
A França estaria em segundo planoLa France serait en 2á¨me plan
Comunicado a esse comunicadoFait-part de ce communiqué
Ao chefe de estado e seus homens de mãoAu chef d'état et ces hommes de main
Cansado de prever o futuroMarre de prévoir dans le futur
Porque percebemos que amanhã é longeCar on se rend compte que demain c'est loin
Tira o som da gente, você vai ter mais um assaltante na sua lojaEnlêve-nous le son, t'auras un braqueur d'plus dans ta boutique
É pelo amor de um povo, o amor de uma música, o amor de uma juventudeC'est pour l'amour d'un peuple, l'amour d'une 'zik, l'amour d'une jeunesse
O amor que a gente sente com pouco dinheiro mas com tanta riquezaL'amour qu'on palpe avec peu d'fric mais avec tant d'richesse
Que eu rimo minhas verdades como um cara bêbado em uma varandaQue j'rappe mes vérités comme un mec bourré sur un balcon
De qualquer forma, não tenho mais nada a perder, então parem de gritar: Sopra, droga, não faça besteiraEn tout cas j'ai plus rien à perdre alors cesser d'crier: Sopra putain fait pas l'con
Eu não tô nem aíJ'en ai rien á foutre
Como Sako: Eu quero viver meus sonhos, não sonhar em viverComme Sako: J'veux vivre mes rêves, pas rêver d'vivre
Sim, eu vou viver de greves se trabalhar é viverOui j'vais vivre des grèves si travailler c'est vivre
Ser um grande raio no seu céu azul sem nuvensÊtre une grosse foudre dans ton ciel bleu sans nuage
Pra quem tem a fumaça como nuvemPour ceux qu'ont la fumée comme nuage
Quero ser uma estrela, é por isso que tenho a cabeça nas nuvensJ'veux être une étoile voilá, pourquoi j'ai la tête dans les nuages
Não posso aceitar que o sucesso aquiJ'peux pas accepter qu'la réussite chez nous
Seja suspeito como a morte do ColucheSoit suspecte comme la mort de Coluche
Não tem problema, eu mantenho a cabeça erguida, não sou uma avestruzPas grave j'garde la tête haute, j'suis pas une autruche
Mesmo que tenha muitos amigos no céu, sei que há muito potencialMême s'il y a trop d'potes au ciel, j'sais qu'y a trop d'potentiel
A sorte, essa droga, se pudesse no escuro servir de maldita luzLa chance cette putain si elle pouvait dans le noir servir de putain d'luciole
Em vez de nos fazer acreditar que um dia aqui ela vai tocarAu lieu d'nous faire croire qu'un jour chez nous elle va sonner
Me fizeram tantas promessas que pra mim todo mundo faz esgrima com o narizOn m'a tellement fait d'promesses que pour moi tout l'monde fait de l'escrime avec son nez
Esse é nosso primeiro álbum, tem defeitos, e ainda vai ter maisC'est notre premier album des défauts y'en a, et y'en aura encore
Somos jovens e ainda temos tempoOn est jeune et on a encore le temps
De colocar as pessoas em acordoDe remettre les gens d'accord
Não vou fazer de conta que é tudo fácilJ'vais pas faire l'cuistot, m'dire qu'c'est du tout cuit
Que o álbum vai ser incrível porque Psy 4 todo mundo fala, Psy 4 tá no circuitoQu'l'album va être saignant parce que Psy 4 tout l'monde en parle, Psy 4 est dans l'circuit
Preciso de grana, mas nesse negócio a verdade não pode te oferecerJ'ai besoin d'fric mais dans ce biz la vérité peux pas t'l'offrir
Mas saiba que não vou respirar pelo nariz, com medo de abrir demaisMais dis-toi qu'j'vais pas respirer du nez, peur de trop l'ouvrir
Diga a eles, Saleem, eu vou continuar o mesmoDis-leur Saleem j'resterai l'même
Sempre vou falar das pessoas que amoParlerai toujours des gens qu'j'aime
Não preciso de Clooney pra saber que há urgênciaPas besoin d'Clooney pour savoir qu'il y a urgence
O rap se apresenta diante de mim, te juro que vou aproveitar minha chanceLe rap se présente devant moi j'te jure je prendrai ma chance
Tira o som da gente, você vai ter mais um assaltante na sua lojaEnlêve-nous le son, t'auras un braqueur d'plus dans ta boutique
A noite cai e toda a cidade brilhaLa nuit tombe et toute la ville brille
Escute o som dos bandidosÉcoute le son des bandits
Tira o som da gente, você vai ter mais um assaltante na sua lojaEnlêve-nous le son, t'auras un braqueur d'plus dans ta boutique
A noite cai e toda a cidade brilhaLa nuit tombe et toute la ville brille
Escute o som dos bandidosÉcoute le son des bandits
Tira o som da gente, você vai ter mais um assaltante na sua loja; eh-eh-ehEnlêve-nous le son, t'auras un braqueur d'plus dans ta boutique; eh-eh-eh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Psy4 de La Rime e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: