Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 91

Introvert Party Time

Psychostick

Letra

Hora da festa introvertida

Introvert Party Time

Não há festa como uma festa introvertida
There ain't no party like an introvert party

Porque uma parte introvertida não começa
Cause an introvert party don't start

Agora eles dizem que eu não sou muito pessoa do povo
Now they say I'm not much of a people person

Mas eu sei como festejar
But I know how to party

Geladeira é abastecido com lanches e comida
Fridge is stocked with snacks and food

A lista de reprodução de música define o clima
Music playlist sets the mood

Tem um refrigerador cheio de bebida
Got a cooler full of booze

Sexta à noite, a mina deste fim de semana
Friday night, this weekend's mine

Finalmente é hora de soltar
It's finally time to let loose

É hora da festa introvertida
It's introvert party time

Ficar em casa e ser coxo
Staying home and being lame

Hora da festa introvertida
Introvert party time

Vai ler um livro ou jogar videogame
Gonna read a book or play a video game

Hora da festa introvertida
Introvert party time

Evitando obrigações sociais
Dodging social obligations

Hora da festa introvertida
Introvert party time

Irritado com as conversas
Annoyed by conversations

O que?
What?

Ei! Você assiste o jogo de bola esportiva?
Hey! You watch the sportsball game?

Ele bateu um touchdown e encontrou a cesta de gols!
He hit a touchdown and found the goal basket!

Perturbado por extrovertidos
Disrupted by extroverts

Essa conversa de sentido único queima
This one way conversation burns

Agredido por extrovertidos
Assaulted by extroverts

Você traz o latido, eu trago a dor
You bring the yap, I bring the hurt

Eu sou caçado por pessoas pessoas
I'm hunted down by people people

Antes da ligação, minha noite estava tranquila
Before the call, my night was peaceful

Uma conexão ruim, a chamada foi encerrada
A bad connection, the call was dropped

Porque você traz a conversa
Cause you bring the talk

Conversa conversa conversa conversa conversa
Talk talk talk talk talk

Ei, você tem que sair hoje à noite
Hey, you gotta come out tonight

Você me deve por deixar minha festa de aniversário!
You owe me for leaving my birthday party!

Mas eu estava cansado
But I was tired

Você foi minha carona!
You were my ride!

Na loja esperando na fila
At the store waiting in line

Tequila, sal e limão baratos
Cheap tequila, salt, and lime

Enviada por meus amigos o dia todo
Texted by my friends all day

Estou desistindo, vou sair
I'm giving in, I'm going out

Ser social do meu jeito
Being social in my own way

É hora da festa introvertida
It's introvert party time

Em um churrasco tocando no meu telefone
At a barbecue playing on my phone

Hora da festa introvertida
Introvert party time

Esgueirando-se pela porta dos fundos sozinho
Sneaking out the backdoor alone

Hora da festa introvertida
Introvert party time

Vamos nos encontrar outro dia
Let's get together some other day

Hora da festa introvertida
Introvert party time

Vou voltar para casa e é aí que eu vou
Gonna go back home and that's where I'll

Ei cara, você quer ir a um bar e jogar dardos em um círculo?
Hey man, you wanna go to a bar and throw darts at a circle?

Rodeado por extrovertidos
Surrounded by extroverts

Perseguidores de pequenas conversas em alerta máximo
Small talks stalkers on high alert

Agredido por extrovertidos
Assaulted by extroverts

Você traz o latido, eu trago a dor
You bring the yap, I bring the hurt

Flanqueado esquerdo e direito por pessoas pessoas
Flanked left and right by people people

Antes do enxame, minha noite estava tranquila
Before the swarm my night was peaceful

Eu vejo a saída, é hora de andar
I spot the exit, it's time to walk

Porque você traz a conversa
Cause you bring the talk

Conversa conversa conversa conversa conversa
Talk talk talk talk talk

Não saia! Eu te compro uma cerveja!
Don't leave! I'll buy you a beer!

Você quer o Original Piss of Piss Light?
You want Original Piss of Piss Light?

Me deixe em paz
Leave me alone

Me deixe em paz
Leave me alone

Me deixe em paz
Leave me alone

Seu desinteresse silencioso me faz querer contar tudo sobre mim!
Your quiet disinterest makes me want to tell you all about myself!

Me deixe em paz
Leave me alone

Me deixe em paz
Leave me alone

Me deixe em paz
Leave me alone

Com licença, seu zíper está baixo
Excuse me, your zipper's down

Me deixe em paz
Leave me alone

Me deixe em paz
Leave me alone

Deixe-me tudo bem
Leave me alo- oh

Ei, o que você está fazendo depois disso?
Hey, whaddya doin' after this?

Vamos a um clube de dança, pagar US $ 30 dólares por uma bebida e nos divertir
Let's go out to a dance club, pay $30 bucks a drink and flop around

Me deixe em paz
Leave me alone

Me deixe em paz
Leave me alone

Eu não quero falar com você
I don't wanna talk to you

Me deixe em paz
Leave me alone

Me deixe em paz
Leave me alone

Eu só quero estar em casa
I just wanna be at home

Me deixe em paz
Leave me alone

Me deixe em paz
Leave me alone

Não deveria ter saído hoje à noite
Shouldn't have come out tonight

Gostaria de poder bloquear na vida real
Wish I could block in real life

Ei, qual é o seu nome? Você parece um pouco desconfortável
Hey, what's your name? You seem a little uncomfortable

Entendo totalmente, também não gosto de grandes grupos
I totally get it, I don't like big groups either

Ei! Encontrei este sapato velho! Quem quer tirar uma foto dele?
Hey! I found this old shoe! Who wants to take a shot out of it?

Oh, porra, sim! Bem aqui
Oh fuck yeah! Right over here

Tempo de pânico introvertido
Introvert panic time

Meus piores medos estão se tornando realidade
My worst fears are coming true

Tempo de pânico introvertido
Introvert panic time

Garoto, você vai gritar com aquele sapato!
Boy, you gonna take a shout out of that shoe!

Tempo de pânico introvertido
Introvert panic time

Ansiedade de ataque de pânico
Panic attack anxiety

Tempo de pânico introvertido
Introvert panic time

Ei, ele está cuidando de seus próprios negócios!
Hey, he's minding his own business!

Pegue ele!
Get him!

(Foda-se ele!)
(Fuck him up!)

Rodeado por extrovertidos
Surrounded by extroverts

Eles querem lutar, é alerta vermelho
They wanna fight, it's red alert

Agredido por extrovertidos
Assaulted by extroverts

Ow! Owww! Esses socos doem
Ow! Owww! These punches hurt

Flanqueado à esquerda e à direita por pessoas furiosas
Flanked left and right by angry people

Antes da briga minha noite estava tranquila
Before the brawl my night was peaceful

Sabia que isso iria acontecer, eu tinha um palpite
Knew this would happen, I had a hunch

Agora eles trazem o soco
Now they bring the punch

Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!

Você deve socializar mais!
You should socialize more!

Você levou três horas para me enviar uma mensagem de volta!
You took three hours to text me back!

É rude não fazer contato visual quando as pessoas estão tentando dar um soco em você!
It's rude to not make eye contact when people are trying to punch you!

Você deveria ter ficado em casa!
You should've stayed home!

Eu queria!
I wanted to!

Cale-se
Shut up

Veja, é por isso que eu não saio
See, this is why I don't go out

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Psychostick e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção