Tradução gerada automaticamente
Introvert Party Time
Psychostick
Hora da festa introvertida
Introvert Party Time
Não há festa como uma festa introvertida
There ain't no party like an introvert party
Porque uma parte introvertida não começa
Cause an introvert party don't start
Agora eles dizem que eu não sou muito pessoa do povo
Now they say I'm not much of a people person
Mas eu sei como festejar
But I know how to party
Geladeira é abastecido com lanches e comida
Fridge is stocked with snacks and food
A lista de reprodução de música define o clima
Music playlist sets the mood
Tem um refrigerador cheio de bebida
Got a cooler full of booze
Sexta à noite, a mina deste fim de semana
Friday night, this weekend's mine
Finalmente é hora de soltar
It's finally time to let loose
É hora da festa introvertida
It's introvert party time
Ficar em casa e ser coxo
Staying home and being lame
Hora da festa introvertida
Introvert party time
Vai ler um livro ou jogar videogame
Gonna read a book or play a video game
Hora da festa introvertida
Introvert party time
Evitando obrigações sociais
Dodging social obligations
Hora da festa introvertida
Introvert party time
Irritado com as conversas
Annoyed by conversations
O que?
What?
Ei! Você assiste o jogo de bola esportiva?
Hey! You watch the sportsball game?
Ele bateu um touchdown e encontrou a cesta de gols!
He hit a touchdown and found the goal basket!
Perturbado por extrovertidos
Disrupted by extroverts
Essa conversa de sentido único queima
This one way conversation burns
Agredido por extrovertidos
Assaulted by extroverts
Você traz o latido, eu trago a dor
You bring the yap, I bring the hurt
Eu sou caçado por pessoas pessoas
I'm hunted down by people people
Antes da ligação, minha noite estava tranquila
Before the call, my night was peaceful
Uma conexão ruim, a chamada foi encerrada
A bad connection, the call was dropped
Porque você traz a conversa
Cause you bring the talk
Conversa conversa conversa conversa conversa
Talk talk talk talk talk
Ei, você tem que sair hoje à noite
Hey, you gotta come out tonight
Você me deve por deixar minha festa de aniversário!
You owe me for leaving my birthday party!
Mas eu estava cansado
But I was tired
Você foi minha carona!
You were my ride!
Na loja esperando na fila
At the store waiting in line
Tequila, sal e limão baratos
Cheap tequila, salt, and lime
Enviada por meus amigos o dia todo
Texted by my friends all day
Estou desistindo, vou sair
I'm giving in, I'm going out
Ser social do meu jeito
Being social in my own way
É hora da festa introvertida
It's introvert party time
Em um churrasco tocando no meu telefone
At a barbecue playing on my phone
Hora da festa introvertida
Introvert party time
Esgueirando-se pela porta dos fundos sozinho
Sneaking out the backdoor alone
Hora da festa introvertida
Introvert party time
Vamos nos encontrar outro dia
Let's get together some other day
Hora da festa introvertida
Introvert party time
Vou voltar para casa e é aí que eu vou
Gonna go back home and that's where I'll
Ei cara, você quer ir a um bar e jogar dardos em um círculo?
Hey man, you wanna go to a bar and throw darts at a circle?
Rodeado por extrovertidos
Surrounded by extroverts
Perseguidores de pequenas conversas em alerta máximo
Small talks stalkers on high alert
Agredido por extrovertidos
Assaulted by extroverts
Você traz o latido, eu trago a dor
You bring the yap, I bring the hurt
Flanqueado esquerdo e direito por pessoas pessoas
Flanked left and right by people people
Antes do enxame, minha noite estava tranquila
Before the swarm my night was peaceful
Eu vejo a saída, é hora de andar
I spot the exit, it's time to walk
Porque você traz a conversa
Cause you bring the talk
Conversa conversa conversa conversa conversa
Talk talk talk talk talk
Não saia! Eu te compro uma cerveja!
Don't leave! I'll buy you a beer!
Você quer o Original Piss of Piss Light?
You want Original Piss of Piss Light?
Me deixe em paz
Leave me alone
Me deixe em paz
Leave me alone
Me deixe em paz
Leave me alone
Seu desinteresse silencioso me faz querer contar tudo sobre mim!
Your quiet disinterest makes me want to tell you all about myself!
Me deixe em paz
Leave me alone
Me deixe em paz
Leave me alone
Me deixe em paz
Leave me alone
Com licença, seu zíper está baixo
Excuse me, your zipper's down
Me deixe em paz
Leave me alone
Me deixe em paz
Leave me alone
Deixe-me tudo bem
Leave me alo- oh
Ei, o que você está fazendo depois disso?
Hey, whaddya doin' after this?
Vamos a um clube de dança, pagar US $ 30 dólares por uma bebida e nos divertir
Let's go out to a dance club, pay $30 bucks a drink and flop around
Me deixe em paz
Leave me alone
Me deixe em paz
Leave me alone
Eu não quero falar com você
I don't wanna talk to you
Me deixe em paz
Leave me alone
Me deixe em paz
Leave me alone
Eu só quero estar em casa
I just wanna be at home
Me deixe em paz
Leave me alone
Me deixe em paz
Leave me alone
Não deveria ter saído hoje à noite
Shouldn't have come out tonight
Gostaria de poder bloquear na vida real
Wish I could block in real life
Ei, qual é o seu nome? Você parece um pouco desconfortável
Hey, what's your name? You seem a little uncomfortable
Entendo totalmente, também não gosto de grandes grupos
I totally get it, I don't like big groups either
Ei! Encontrei este sapato velho! Quem quer tirar uma foto dele?
Hey! I found this old shoe! Who wants to take a shot out of it?
Oh, porra, sim! Bem aqui
Oh fuck yeah! Right over here
Tempo de pânico introvertido
Introvert panic time
Meus piores medos estão se tornando realidade
My worst fears are coming true
Tempo de pânico introvertido
Introvert panic time
Garoto, você vai gritar com aquele sapato!
Boy, you gonna take a shout out of that shoe!
Tempo de pânico introvertido
Introvert panic time
Ansiedade de ataque de pânico
Panic attack anxiety
Tempo de pânico introvertido
Introvert panic time
Ei, ele está cuidando de seus próprios negócios!
Hey, he's minding his own business!
Pegue ele!
Get him!
(Foda-se ele!)
(Fuck him up!)
Rodeado por extrovertidos
Surrounded by extroverts
Eles querem lutar, é alerta vermelho
They wanna fight, it's red alert
Agredido por extrovertidos
Assaulted by extroverts
Ow! Owww! Esses socos doem
Ow! Owww! These punches hurt
Flanqueado à esquerda e à direita por pessoas furiosas
Flanked left and right by angry people
Antes da briga minha noite estava tranquila
Before the brawl my night was peaceful
Sabia que isso iria acontecer, eu tinha um palpite
Knew this would happen, I had a hunch
Agora eles trazem o soco
Now they bring the punch
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
Você deve socializar mais!
You should socialize more!
Você levou três horas para me enviar uma mensagem de volta!
You took three hours to text me back!
É rude não fazer contato visual quando as pessoas estão tentando dar um soco em você!
It's rude to not make eye contact when people are trying to punch you!
Você deveria ter ficado em casa!
You should've stayed home!
Eu queria!
I wanted to!
Cale-se
Shut up
Veja, é por isso que eu não saio
See, this is why I don't go out
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Psychostick e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: