Tradução gerada automaticamente
Scrape It Off (feat. Don Toliver & Lil Uzi Vert)
Pusha T
Raspe isso (part. Don Toliver & Lil Uzi Vert)
Scrape It Off (feat. Don Toliver & Lil Uzi Vert)
Eu apenas raspei isso do topo (corte)
I just scraped it off the top (cut it)
Tirei da estrada, da calçada, do quarteirão (corte)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
Já estava sem trabalho às dez em ponto (corte)
Was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Muito envolvido nas ruas, senti essa dor, mas significou muito
Too deep in the streets, felt that pain, but it meant a lot
Sempre que ela chama, o mundo, eu tenho que fazer (uh-huh)
Whenever she calls, the world, I gotta do (uh-huh)
Estou me movendo com uma ferramenta (sim), tenho pena desse tolo, woah, sim, oh
I'm movin' with a tool (yeah), I pity that fool, woah, yeah, oh
[Verso 1: Lil Uzi Vert]
[Verse 1: Lil uzi vert]
Sim, uh, me diga o que eu tenho que fazer, chego em um cupê velho (skrrt)
Yeah, uh, tell me what I gotta do, pull up in a bucket coupe (skrrt)
Um para mim e um para você (huh?), sim
One for me and one for you (huh?), yeah
Tipo, o que diabos é um teto? (sim)
Like, what the motherfuck's a roof? (yeah)
Estou solto, não me solte, sim
I'm off the chain, don't cut me loose, yeah
Estou solto, estou solto da corda (da corda)
I'm off the chain, I'm off the noose (the noose)
Sim, pegue-os, Bentley branco como algodão (algodão)
Yeah, get 'em picked off, bentley white like cotton (cotton)
Residencial tão bom, minhas portas não precisam ser trancadas (precisam ser trancadas, sim)
Residential so good, my doors don't gotta lock 'em (gotta lock 'em, yeah)
Lavo o dinheiro sujo com oxi, erro a contagem porque estou sob efeito de oxy, sim
Wash the dirty money with oxi, I miscount 'cause I'm off of oxy, yeah
Esses caras são mais falsos que um maldito proxy
These niggas faker than a damn proxy
Chamando meu atirador, ele disse: Copie, pegue aquele cara como um boogie
Callin' my shooter, he said: Copy, get that nigga plucked like a boogie
Eu gosto de riquezas, acerto como noogies (noogies), como diabos você não tem medo de nenhum cara, mas tem medo de colocar seu capuz?
I like riches, hit like noogies (noogies), how the fuck you ain't scared of no nigga, but you scared to put on your hoodie?
Cara, meu zumbido é brilhante como o Woody
Man, my buzz light like woody
Eu apenas raspei isso do topo (corte)
I just scraped it off the top (cut it)
Tirei da estrada, da calçada, do quarteirão (corte)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
Já estava sem trabalho às dez em ponto (corte)
Was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Muito envolvido nas ruas, senti essa dor, mas significou muito
Too deep in the streets, felt that pain, but it meant a lot
Sempre que ela chama, o mundo, eu tenho que fazer (uh-huh)
Whenever she calls, the world, I gotta do (uh-huh)
Estou me movendo com uma ferramenta (sim), tenho pena desse tolo, woah, sim, oh
I'm movin' with a tool (yeah), I pity that fool, woah, yeah, oh
Novos brinquedos (novos brinquedos), comboios (comboios)
New toys (new toys), convoys (convoys)
Cem quilates no meu pescoço, meu garoto
Hundred karats on my neck, my boy
Isso é cem coelhos tentando pegar, meu garoto (meu garoto)
That a hundred bunny rabbits tryna get, my boy (my boy)
Do repolho que eu coleciono, meu garoto
From the cabbage I collect, my boy
Ouvi dizer que vocês são gorilas, deixe-me conferir, meu garoto (meu garoto)
Heard you niggas is gorillas, let me check, my boy (my boy)
Não diga nada bobo que você se arrependa, meu garoto
Say nothin' silly you regret, my boy
Porque temos carregadores de banana nas pistolas, meu garoto (meu garoto)
'Cause we got banana clips on the tecs, my boy (my boy)
E eu posso enviar isso em uma mensagem, meu garoto
And I can send it in a text, my boy
Polegar para cima ou o emoji com o músculo, meu garoto (meu garoto)
Thumbs up or the emoji with the flex, my boy (my boy)
Personalize cada ameaça, meu garoto
Personalize every threat, my boy
Ligação gratuita (ligação gratuita), isso é direto, meu garoto (palavra)
Toll-free (toll-free), that's direct, my boy (word)
E se você precisar de algumas chaves, eu sou o contato, meu garoto, do topo
And if you need a couple keys, I'm the connect, my boy, off the top
[Eu apenas raspei isso do topo (corte)
[I just scraped it off the top (cut it)
Tirei da estrada, da calçada, do quarteirão (corte)
Got it off the road, off the curb, off the block (cut it)
Já estava sem trabalho às dez em ponto (corte)
Was already sold out of work by ten o'clock (cut it)
Muito envolvido nas ruas, senti essa dor, mas significou muito
Too deep in the streets, felt that pain, but it meant a lot
Sempre que ela chama, o mundo, eu tenho que fazer (uh-huh)
Whenever she calls, the world, I gotta do (uh-huh)
Estou me movendo com uma ferramenta (sim), tenho pena desse tolo, woah, sim, oh
I'm movin' with a tool (yeah), I pity that fool, woah, yeah, oh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pusha T e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: