Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 226

Tierpolizei

Reinhard Mey

Letra

Polícia dos Animais

Tierpolizei

Eu tô aqui tranquilo no Golden Bear na varanda,Ich sitze still vergnügt im Goldnen Bär'n auf der Terrasse,
Estudando o cardápio, pensando no que eu vou pedir agora.Studier' die Karte, und ich frag' mich, welches Essen ich heut'fasse.
Se é um peixe bebê, carne de cordeiro ou cabritinho, bem macio,Ob Babysteinbutt, Deichlamm oder Milchzicklein, das weiche,
Um franguinho ou qualquer outra carcaça de bichinho.Das Stubenkücken oder was sonst für 'ne Tierkinderleiche.
Meu bom grão de bico vence, então pego o que sempre peço:Es siegt mein guter Grünkern, so nehm' ich, was ich immer hatte:
Um hambúrguer de tofu e a salada colorida do Ludwig.'nen Tofuburger und Ludwigs bunte Gemüseplatte.
Pô, ainda bem que tive sorte, meu prato tá chegando,Oh Mann, ey, noch mal Schwein gehabt, grad' kommt mein Essenherbei,
E bem na hora aparece a polícia dos animais!Und haargenau in dem Moment erscheint die Tierpolizei!

Polícia dos animais investiga seu prato,Tierpolizei ermittelt in deinem Teller,
Polícia dos animais te manda insetos pro buraco,Tierpolizei schleust dir Asseln in den Keller,
Polícia dos animais tá no seu carrinho de compras,Tierpolizei sitzt in deinem Einkaufswagen,
Polícia dos animais faz perguntas desconfortáveis:Tierpolizei stellt dir unbequeme Fragen:
Se pra você a porca mãe tem que perder os filhotes,Ob man für dich dem Mutterschwein die Ferkelchen entreißt,
Se você sabe de onde vêm as partes do frango.Ob du was über die Herkunft der Hähnchenteile weißt.
Polícia dos animais mexe nas suas panelas,Tierpolizei rührt in deinen Kasserollen,
Tráfico de órgãos de vitela: rins e fígados sumiram!Kalbsorganhandel: Nieren und Leber sind verschollen!
Polícia dos animais busca na sua geladeira,Tierpolizei sucht in deiner Tiefkühltruhe,
Coloca cocô de cachorro embaixo da sua cadeiraLegt dir Hundehaufen unter deine Schuhe
E faz com que, se você desafiar suas ordens,Und veranlaßt, daß wenn du ihren Anordnungen trotzt,
Seu gato vomite a comida gourmet no seu tapete persa.Dir dein Kater den Gourmetfraß auf den Perserteppich kotzt.

Eu admiro a coragem das peles sem vergonhaIch bewund're ja den Nerv der furchtlosen Pelzschlampen
Na Kudamm, na Kö, na Kärntnerstraße e em Kampen,Auf dem Kudamm, auf der Kö, der Kärntnerstraße und in Kampen,
Que, pra andar com peles de outros bichos,Die, um in fremder Tiere Fell herumzulaufen,
Vendem sua própria pele pra algum burro antigo.Irgend 'nem alten Esel ihre eigne Haut verkaufen.
Se você acha que precisa dessa roupa, escuta o conselho, irmã,Wenn du glaubst, du brauchst den Fummel, dann laß dir raten, Schwester,
Vá em paz e pegue uma de poliéster, então.Gehe hin in Frieden und hol dir einen aus Polyester.
Porque se o zibeline te pegar no vison,Denn wehe, wenn der Zobel dich im Nerz ertappt,
Ele chama a polícia dos animais e aí já era!Der holt die Tierpolizei und dann wird zugeschnappt!

Polícia dos animais te observa do bueiro,Tierpolizei observiert dich aus dem Gully,
Coloca traças no seu caro suéter de cashmere.Setzt dir Motten in den teuren Cashmerepulli.
Polícia dos animais logo descobre seu truque,Tierpolizei kommt dir ganz schnell auf die Schliche,
Polícia dos animais tem poder de picada de vespa!Tierpolizei verfügt über Wespenstiche!
Ela encontra sua bolsa de crocodilo e seu marfim,Sie findet deine Krokotasche und dein Elfenbein,
E então, irmã, acredita, não queria estar no seu lugar!Und dann Schwester, glaub' mir, möcht' ich nicht an deiner Stelle sein!
Polícia dos animais, oh! Eles são bem afiados,Tierpolizei, ouh! Das sind ganz scharfe Hunde,
Polícia dos animais morde por trás, bem disfarçados,Tierpolizei beißt von hinten in die Pfunde,
Polícia dos animais tá de olho na muralha,Tierpolizei auf der Lauer auf der Mauer,
Polícia dos animais tem poder de intervenção rápida.Tierpolizei hat die schnelle Eingreif-Power.
Eles atacam de surpresa, sempre discretos e anônimos,Sie schlägt unerwartet zu, immer diskret und anonym,
Por exemplo, cagam em você como pombas no seu traje Lagerfeld.Zum Beispiel kackt sie dir als Taube auf dein Lagerfeld Kostüm.

Cuidado nos laboratórios farmacêuticos, eles olham em cada caixa!Paßt bloß auf in den Pharma-Labors, sie kuckt in jede Kiste!
Seus torturadores estão no topo da lista de procurados!Ihr Folterknechte steht ganz oben in der Fahndungsliste!
Vocês, inocentes que vão passar a vida no zoológico,Ihr Unschuld'ge-zu-lebenslanger-Haft-im-Zoo-Einsperrer,
Vocês, que engordam gansos, que arrastam gado em caminhão!Ihr Gänsestopfer, Ihr Schlachtvieh-auf-Tiertransporter-Zerrer!
Você, chefe da fábrica de frango com seu inferno atrás das grades,Du Hühnerfabrikboss mit deiner Hölle hinter Gittern,
Agora é sua vez, não adianta chorar ou tremer,Jetzt bist du selber dran, jetzt hilft kein Heulen und kein Zittern,
Abra suas gaiolas, liberte as galinhasMach deine Legebatterien auf, laß die Hühner frei
E corra o mais rápido que puder da polícia dos animais!Und dann lauf so schnell du kannst vor der Tierpolizei!

Polícia dos animais: Narizinhos pequenos, úmidos e pretos,Tierpolizei: Kleine, feuchte, schwarze Nasen,
Polícia dos animais muitas vezes se disfarça de coelhinhos.Tierpolizei tarnt sich oft als Osterhasen.
Polícia dos animais usa peles discretas,Tierpolizei trägt unauffällige Felle,
Polícia dos animais vem de galinha como salmonela,Tierpolizei kommt per Huhn als Salmonelle,
Sempre motivados pelos bichos, com alta tecnologia e o último grito,Immer tierisch motiviert, mit High-Tech und dem letzten Schliff,
Por exemplo, percevejos já estão fazendo escuta!Zum Beispiel machen Wanzen längst den großen Lauschangriff!
Polícia dos animais vem como lesma e larva,Tierpolizei kommt als Nacktschnecke und Made,
Polícia dos animais: Sem piedade, sem clemência!Tierpolizei: Kein Erbarmen, keine Gnade!
Polícia dos animais opera com picadas de carrapatoTierpolizei operiert mit Zeckenbissen
E tem licença pra mijar dentro da sua casa.Und hat die Lizenz zum in die Wohnung pissen.
Eu só te digo uma coisa: Mantenha as patas longe e pare com a crueldade,Ich sag' dir nur eins: Pfoten weg und laß die Tierquälerei
E se você for esperto, nunca se meta com a polícia dos animais!Und wenn Du schlau bist, leg dich besser niemals an mit der Tierpolizei!

Tem algo roendo sua porta, se você puder gritar, grite,Da nagt doch was an deiner Tür, wenn du schreien kannst, dann schrei,
Porque isso parece - e isso cheira como - é a polícia dos animais!Denn das sieht aus - und das riecht wie - , das ist die Tierpolizei!


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção

Mais ouvidas de Reinhard Mey