Tradução gerada automaticamente
Keep Your Feet On The Ground
Rhonda Vincent
Mantenha os pés no chão
Keep Your Feet On The Ground
Quando eu era muito jovem pai ia me levar para jogar
When I was very young dad would take me out to play
Frolic e discutir os próximos dias
Frolic and discuss the coming days
Quando eu ia sair por minha própria conta para todo o mundo para ver
When I would go out on my own for all the world to see
Isto é o que meu pai sempre dizia
This is what my dad would always say
Mantenha seus pés no chão o que sobe tem que descer
Keep your feet on the ground what goes up must come down
E um jogo de solitaire solitário quando não há ninguém por perto
And solitaire's a lonely game when there's no one else around
Mantenha Jesus no trono da vida, não importa onde você está ligado
Keep Jesus on the throne of life no matter where you're bound
Ele sempre vai ajudá-lo a manter os pés no chão
He will always help you keep your feet upon the ground
[Banjo - bandolim]
[ banjo - mandolin ]
Os anos têm viajado por mim e amanhã vai esperar
The years have traveled by me and tomorrow's gonna wait
Cometi alguns erros ao longo do caminho
Made a few mistakes along the way
Mas sempre que as coisas ficam realmente difíceis penso sobre os tempos
But whenever things get really tough I think back on the times
Quando eu era apenas uma garota e seu pai diria
When I was just a girl and dad would say
Mantenha seus pés no chão ...
Keep your feet on the ground...
[Violino]
[ fiddle ]
Mantenha seus pés no chão ...
Keep your feet on the ground...
Ele sempre vai ajudá-lo a manter os pés no chão
He will always help you keep your feet upon the ground
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rhonda Vincent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: