Tradução gerada automaticamente
Nothin' But A Woman
Robert Cray
Nothin 'But A Woman
Nothin' But A Woman
Você pode me dar uma hora sozinho em um bancoYou can give me an hour alone in a bank
Pagar todas as minhas passagens, limpe o espaço em branco de ardósiaPay all my tickets, wipe the slate blank
Você poderia me comprar um carro, encher o tanqueYou could buy me a car, fill up the tank
Diga-me um barco cheio de advogados só afundouTell me a boat full of lawyers just sank
Mas não é nada além de uma mulherBut it ain't nothin' but a woman
Nothin 'mas uma mulher, não, nãoNothin' but a woman, no, no
Não precisa de nada além de uma mulherDon't need nothin' but a woman
Toda vez que eu estou sentindo baixoAny time I'm feelin' low
(Idem)(Same as above)
Bem, você poderia nos levar a Dallas em um avião jumbo-jetWell, you could fly us to Dallas on a jumbo-jet plane
Se corremos tarde e perdê-la, podemos tomar o trem noturnoIf we run late and miss it, we can take the night train
Quando a pressão é, as coisas ficando loucoWhen the pressure is on, things getting insane
Apenas uma cura para esse tipo de tensãoOnly one cure for that kind of strain
Não é nada além de uma mulherIt ain't nothin' but a woman
Nothin 'mas uma mulher, não, nãoNothin' but a woman, no, no
Não precisa de nada além de uma mulher, yeah, yeahDon't need nothin' but a woman, yeah, yeah
Pra me fazer passar o showTo get me through the show
Solo de SaxofoneSaxophone Solo
SOLO (cool!)SOLO (cool!)
Sim, você pode me fazer uma aposta, dá-me um spread de dez pontosYeah, you can make me a bet, give me a ten-point spread
Dá-me brandy francês que vai limpar a minha cabeçaGive me french brandy that will clear my head
Quando tudo acabou, sentindo-se meio-mortoWhen it's all over, feeling half-dead
Só uma coisa, como eu disseOnly one thing, just like I said
Não é nada além de uma mulherIt ain't nothin' but a woman
Nothin 'mas uma mulher, yeah, yeahNothin' but a woman, yeah, yeah
Qualquer momento Eu tenho uma mulherAny time I got a woman
As coisas não podem ser muito ruimThings can't be too bad
Você pode me comprar uma casa, entregar a escrituraYou can buy me a house, turn over the deed
Trazer seis quilos de maconha na CalifórniaBring six pounds of California weed
Mas a minha fraqueza não é drogas, uísque, ou a ganânciaBut my weakness ain't drugs, whiskey, or greed
Só uma coisa que o jovem Bob necessidadesOnly one thing that YOUNG BOB needs
Não é nada além de uma mulherIt ain't nothin' but a woman
Nothin 'mas uma mulherNothin' but a woman
Sim, você está bemYeah, you right
Não é nada além de uma mulher para me durante a noiteAin't nothin' but a woman to get me through the night
MmmmmMmmmm
É como eu disse, o homemIt's like I said, man
Não é nada além de uma mulherAin't nothin' but a woman
(Inaudível gauking vários)(various inaudible gauking)
Sim, olhar para elaYeah, look at her
E aquele aliAnd that one over there
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robert Cray e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: