Tradução gerada automaticamente
Black Tar Cloud
Robin Thicke
Preto Tar Nuvem
Black Tar Cloud
Emergência, Emergência
Emergency, Emergency
Há uma nuvem negra tar tudo por minha causa
There’s a black tar cloud all because of me
De emergência (911) de emergência (911)
Emergency (911) Emergency (911)
Há uma nuvem de alcatrão preto (black tar)
There’s a black tar cloud (black tar)
Tudo por causa de mim (911)
All because of me (911)
(Diga a eles a verdade)
(Tell ‘em the truth)
Você está fazendo as malas rapidamente o bebê de em avós
You’re packing up quickly the baby’s at Grandmas
A costa fúria está longe de ser clara (verdade)
The raging coast is far from clear (truth)
Você está gritando e gritando e batendo-me
You’re yelling and screaming and smacking me
Como você pôde fazer isso, você estragou pouco garoto rico (verdade)
How could you do this you spoiled little rich kid (truth)
Uma rocha na TV
A rock in the TV
Você espancando 'meu passeio, você quebrou meu violão
You bashin' my ride up, you smashed my guitar
(Diga a eles a verdade)
(Tell ‘em the truth)
Me perseguindo pela casa balançando tentando me acertar com o meu clube de golfe favorito (verdade)
Chasing me around the house swinging trying to hit me with my favorite golf club (truth)
Você aceleraram o carro
You revved up the car
Você destruiu o portão
You smashed through the gate
Eu corri até a rua (verdade)
I ran up the street (truth)
Eu esperei uma hora para se refrescar
I waited an hour to cool off
Quando voltei já era tarde demais (verdade)
When I came back it was too late (truth)
Você estava deitado na cama (verdade)
You were lying in bed (truth)
Disse que levou vinte pílulas (verdade)
Said you took twenty pills (truth)
Agora eu vou chamar a ambulância, polícia, eu sou maldito para fora até que você disse frio Baby, eu realmente não levá-los comprimidos
Now I’m calling the ambulance, police, I’m freakin' out till you said chill Baby I didn't really take them pills
Eu só estou desesperadamente clama por ajuda
I’m just desperately crying for help
(911) de emergência (911)
(911) Emergency (911)
Há uma nuvem de alcatrão preto (black tar)
There’s a black tar cloud (black tar)
Tudo por causa de mim (911)
All because of me (911)
Aww de emergência (911) sim de emergência (911)
Aww emergency (911) yeah Emergency (911)
Há uma nuvem de alcatrão preto (black tar)
There’s a black tar cloud (black tar)
Tudo por causa de mim (911)
All because of me (911)
(Diga a eles a verdade)
(Tell ‘em the truth)
Eu estava lambendo suas feridas
I was licking your wounds
Pensei que eram retas (verdade)
I thought we were straight (truth)
Eu pensei que todo mundo ia comer as batatas fritas
I thought everyone was gonna eat the chips
Acontece que eu sou a única pessoa que o dobro mergulhou (verdade)
Turns out I’m the only one who double dipped (truth)
Virado para baixo em uma poça de vergonha (diga a eles a verdade)
Face down in a puddle of shame (tell ‘em the truth)
Afogamento no sofrimento, auto-sabotagem
Drowning in suffering, self-sabotaging
A única coisa que sempre fez a vida parece ok (verdade)
The one thing that always made life seem ok (truth)
Eu estava com ciúmes de sua luz, com ciúmes de sua alma
I was jealous of your light, jealous of your soul
Boa manipulação manhã e controle
Good morning manipulation and control
Um coração era mais do que suficiente
One heart was more than enough
Um corpo queria muito (verdade)
One body wanted too much (truth)
Um beijo que queria ficar
One kiss it wanted to stay
Uma mão sempre se comportado mal
One hand always misbehaved
(Diga a eles a verdade)
(Tell ‘em the truth)
Um olho olhou ao redor da sala
One eye looked around the room
Um olho olhou dentro de si e, finalmente, (verdade)
One eye looked inside itself and finally (truth)
Finalmente viu a verdade sim
Finally saw the truth yeah
(Finalmente a verdade)
(Finally the truth)
Finalmente viu a verdade
Finally saw the truth
(Finalmente a verdade)
(Finally the truth)
Agora o sol está indo para baixo do sim o sol está indo para baixo
Now the sun’s is going down yeah the sun’s going down
Ana tudo o que resta do bebê é o alcatrão preto, alcatrão preto, preto alcatrão nuvem
Ana all we got left baby is this black tar, black tar, black tar cloud
(911) de emergência (911) de emergência (911)
(911) Emergency (911) Emergency (911)
De emergência (911) de emergência (911)
Emergency (911) Emergency (911)
De emergência (911) de emergência (911)
Emergency (911) Emergency (911)
Há uma nuvem negra tar tudo causa de me me me me me me me
There’s a black tar cloud all cause of me me me me me me me
Há uma nuvem de alcatrão preto (black tar)
There’s a black tar cloud (black tar)
Não pode ver através da clara (alcatrão preto)
Can’t see through the clear (black tar)
Há uma nuvem negra alcatrão (alcatrão preto) em ambos os hemisférios (alcatrão preto)
There’s a black tar cloud (black tar) in both hemispheres (black tar)
Há uma nuvem de alcatrão preto (black tar) e eu o trouxe aqui (alcatrão preto)
There’s a black tar cloud (black tar) and I brought it here (black tar)
Há uma nuvem de alcatrão preto (black tar)
There’s a black tar cloud (black tar)
Oh emergência (911)
Oh, emergency (911)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robin Thicke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: