If You're Gonna Be Dumb, You Gotta Be Tough
Roger Alan Wade
Se Você Vai Ser Burro, Você Tem Que Ser Durão
If You're Gonna Be Dumb, You Gotta Be Tough
Se você vai ser burro, você tem que ser durão
If your gonna be dumb, you gotta be tough
Quando você é derrubado você tem que se levantar,
When you get knocked down you gotta get back up
Não sou a faca mais afiada na gaveta mas sei o suficiente, para saber,
I ain't the sharpest knife in the drawer but I know enough, to know
Se você vai ser burro, você tem que ser durão
If your gonna be dumb, you gotta be tough
Queimei meu cérebro com uísque Rot-Gut
I lit my brain with Rot-Gut whiskey
Até toda minha dor estar frita igual frango
'Till all my pain was chicken fried
E tive caras com distintivos me revistando
And I had dudes with badges frisk me
Me ensinando a engolir o orgulho
Teach me how to swallow pride
Segui conselhos que nenhum tolo aceitaria
I took advice no fool would take
Eu tenho alguns hábitos que não consigo largar
I got some habits I can't shake
Não sou a faca mais afiada na gaveta mas sei o suficiente, para saber
I ain't the sharpest knife in the drawer, but I know enough to know
Se você vai ser burro, você tem que ser durão
If you're gonna be dumb, you gotta be tough
Se você vai ser burro, você tem que ser durão
If you're gonna be dumb, you gotta be tough
Quando você é derrubado, você tem que se levantar
When you get knocked down, you gotta get back up
Esse é o jeito tanto na vida como no amor
That's the way it is in life and love
Se você vai ser burro, você tem que ser durão
If you're gonna be dumb, you gotta be tough
Eu tenho estado pra cima e pra baixo e pra baixo e fora
I've been up and down and down and out
Eu tenho estado abandonado e certo e errado
I've been left and right and wrong
Bem, eu segui o caminho e eu falei demais
Well I've walked the walk and I've run my mouth
Eu tenho sido a ponta solta por tempo demais
I've been on the short end for too long
Mas se eles dessem medalhas para guerras de buteco
But if they gave medals for honky tonk wars
Caramba, eu manteria as minhas numa cômoda
Hell, I'd keep mine in my chest of drawers
Com meus boletos do Imposto de Renda e papéis do divórcio e todas essas coisas
With my IRS bills and divorce papers and all that stuff
Se você vai ser burro, você tem que ser durão
If you're gonna be dumb, you gotta be tough
Se você vai ser burro, você tem que ser durão
If you're gonna be dumb, you gotta be tough
Quando você é derrubado, você tem que se levantar
When you get knocked down, you gotta get back up
Não sou a faca mais afiada na gaveta mas sei o suficiente, para saber
I ain't the sharpest knife in the drawer, but I know enough to know
Se você vai ser burro, você tem que ser durão
If you're gonna be dumb, you gotta be tough
Se você vai ser burro, você tem que ser durão
If you're gonna be dumb you gotta be tough
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roger Alan Wade e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: