Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 3.141

Canción de soldados (o Dicen que la patria es)

Rolando Alárcon

Dicen que la patria es
un fusil y una bandera.
Mi patria son mis hermanos
que están labrando la tierra.

Mi patria son mis hermanos
que están labrando la tierra
mientras aquí nos enseñan
cómo se mata en la guerra.

Ay, que yo no tiro, que no,
ay, que yo no tiro, que no,
ay, que yo no tiro contra mis hermanos.
Ay, que yo tiraba, que sí,*
ay, que yo tiraba, que sí,
contra los que ahogan al pueblo en sus manos.

Nos preparan a la lucha
en contra de los obreros
mal rayo me parta a mí
si ataco a mis compañeros.**

La guerra que tanto temen
no viene del extranjero;
son luchas de proletarios
como los bravos mineros.***

(Cuando muere un general
lo llevan sobre un armón.
Al que se mata en la mina
lo entierra el mismo carbón.

Al que se mata en la mina
lo llevan dos compañeros,
dolor de carbón de piedra,
luto de bravos mineros.)

Si mi hermano se levanta
estando yo en el cuartel
cojo el fusil y la manta****
y me echo al monte con él.

Oficiales, oficiales,
tenéis mucha valentía
veremos si sois valientes
cuando llegue nuestro día.*****

Ay, que yo no tiro, que no,
ay, que yo no tiro, que no,
ay, que yo no tiro contra mis hermanos.
Ay, que yo tiraba, que sí,
ay, que yo tiraba, que sí,
contra los que ahogan a España en sus manos.


La versión citada es la de Chicho Sánchez Ferlosio, editada en el disco "Spanska motståndssånger" (Canciones de resistencia españolas) del sello sueco Clarté, de 1964.

Tanto Rolando Alarcón como Quilapayún omiten los versos marcados entre paréntesis. Quilapayún, además, mantiene en la última repetición del estribillo la versión original "contra los que ahogan el pueblo en sus manos", mientras Chicho y Rolando cantan "contra los que ahogan a España en sus manos". En adición se presentan las siguientes modificaciones:


* Quilapayún: Ay, que yo tirara, que sí
** Rolado Alarcón: un rayo me parta a mí si ataco a mi compañero
*** Quilapayún: son huelgas igual que aquellas / que ganaron los mineros. Rolando Alarcón: son huelgas igual que aquellas / que lograron los mineros
**** Tanto Rolando Alarcón como Quilapayún dicen: tomo el fusil y la manta
***** Quilapayún: cuando llegue vuestro día

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir Enviar tradução

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rolando Alárcon e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção