Tradução gerada automaticamente
Senza Una Donna
RUGGERO
Sem mulher
Senza Una Donna
Não é assim que passo meus dias, baby
Non è così che passo i giorni, baby
Como você está?
Come stai?
Você já esteve lá e agora está de volta, senhora
Sei stata lì e adesso torni, lady
Ei, com quem você está?
Ehi, con chi stai?
Estou aqui e olho o mar
Io sto qui e guardo il mare
Eu estou comigo, eu também cozinho
Sto con me, mi faccio anche da mangiare
Sim, é isso, você pode rir, mas
Sì, è così, ridi pure ma
Eu não tenho mais medo de ficar
Non ho più paura di restare
Sem mulher
Senza una donna
Quão longe nós estamos
Come siamo lontani
Sem mulher
Senza una donna
Eu estou bem amanha tambem
Sto bene anche domani
Sem mulher
Senza una donna
Isso me fez morrer
Che m'ha fatto morir
Sem mulher
Senza una donna
É melhor assim
È meglio così
Não é assim que você pode me comprar, baby
Non è così che puoi comprarmi, baby
Você sabe
Tu lo sai
Você tem que descer um pouco mais, senhora
È un po' più giù che devi andare, lady
(Para o coração?)
(Al cuore?)
Se você tiver isso
Se che l'hai
Eu tenho, você quer uma bebida?
Io ce l'ho, vuoi da bere?
Olha para mim sou uma flor
Guardami, sono un fiore
Bem, não é bem assim, apenas ria, mas
Beh, non proprio così, ridi pure ma
Eu não tenho mais medo de ficar
Non ho più paura di restare
Sem mulher
Senza una donna
Quão longe nós estamos
Come siamo lontani
Sem mulher
Senza una donna
Eu estou bem amanha tambem
Sto bene anche domani
Sem mulher
Senza una donna
Isso me fez morrer
Che m'ha fatto morir
Estou aqui e olho o mar
Io sto qui e guardo il mare
Mas por que eu continuo falando?
Ma perché continuo a parlare?
Eu não sei, apenas ria, mas
Non lo so, ridi pure ma
Eu não tenho mais medo (talvez) de ficar
Non ho più paure (Forse) di restare
Sem mulher
Senza una donna
Quão longe nós estamos
Come siamo lontani
Sem mulher
Senza una donna
Eu estou bem amanha tambem
Sto bene anche domani
Sem mulher
Senza una donna
Isso me fez morrer
Che m'ha fatto morir
Sem mulher
Senza una donna
Venha aqui, venha aqui
Vieni qui, come on here
Agora estamos perto
Ora siamo vicini
(Sem mulher)
(Senza una donna)
Eu estou bem a partir de amanhã
Sto bene da domani
(Sem mulher)
(Senza una donna)
Isso me fez morrer
Che m'ha fatto morir
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de RUGGERO e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: