Hijo De La Luna
Sarah Brightman
Filho da Lua
Hijo De La Luna
Tolo é aquele que não entende
Tonto el que no entienda
Conta uma lenda
Cuenta una leyenda
Que uma mulher cigana
Que una hembra gitana
Conjurou a lua
Conjuro a la luna
Até o amanhecer
Hasta el amanecer
Chorando, ela pedia
llorando pedia
Que ao chegar o dia
Al llegar el dia
Casasse com um cigano
Desposar un calé
Você terá o seu homem
Tendras a tu hombre
De pele morena
Piel morena
Desde o céu
Desde el cielo
Falou a lua cheia
Hablo la luna llena
Mas em troca eu quero
Pero a cambio quiero
O primeiro filho
El hijo primero
Que tiver com ele
Que le engendres a el
Porque aquela que sacrifica o seu filho
Que quien su hijo inmola
Para que não fique sozinha
Para no estar sola
Não parece amá-lo muito
Poco le iba a querer
Lua, você quer ser mãe
Luna quieres ser madre
Mas não encontra um amor
Y no encuentras querer
Que lhe faça mulher.
Que te haga mujer
Diga-me, lua de prata,
Dime luna de plata
O que pretende fazer
Que pretendes hacer
Com uma criança de pele
con un nino de piel
Filho da lua.
hijo de la luna
De um pai com a pele da cor de canela
De padre canela
Um filho nasceu
Nacio un nino
Branco como a parte traseira
Blanco como el lomo
De um arminho
De un armino
Com olhos cinzas
con los ojos grises
em vez de verdes
En vez de aceituna
Filho albino da lua
Nino albino de luna
Maldita a sua aparência
Maldita su estampa
Esse não é um filho de um cigano
Este hijo es de un payo
E isso eu não vou tolerar
Y yo no me lo cayo
E isso eu não vou tolerar
Y yo no me lo cayo
Pensando ter sido desonrado
Gitano al creerse deshonrado
O cigano foi até sua mulher
Se fue a su mujer
Uma faca na mão
Cuchillo en mano
De que é este filho?
De quien es el hijo?
Você me enganou
Me has enganado fijo
E ele a feriu mortalmente
Y de muerte la hirio
E então ele foi até o bosque
Luego se hizo al monte
Com a criança nos braços
Con el nino en brazos
E a abandonou
Y alli le abandono
Lua, você quer ser mãe
Luna quiere ser madre
Mas não encontra um amor
Y no encuentras querer
Que lhe faça mulher.
Que te haga mujer
Diga-me, lua de prata,
Dime luna de plata
O que pretende fazer
Que pretendes hacer
Com uma criança de pele
con un nino de piel
Filho da lua.
Hijo de la luna
E nas noites em que
Y en las noches
a lua está cheia
Que haya luna llena
É porque a criança
Sera porque el nino
está de bom humor
Este de buenas
E quando a criança chora
Y si el nino llora
A lua se faz minguante
Menguara la luna
Para fazer-lhe um berço
Para hacerle una cuna
E quando a criança chora
Y si el nino llora
A lua se faz minguante
Menguara la luna para
Para fazer-lhe um berço
Hacerle una cuna
Tolo é aquele que não entende
(Fool who doesn't understand
Conta uma lenda que uma mulher cigana
A legend tells that a gipsy female
Conjurou a lua até o amanhecer
Conjured the moon until dawn
Chorando, ela pedia
Crying she asked to marry
Que ao chegar o dia casasse com um cigano
A gipsy man the next day
Você terá o seu homem de pele morena
"You brown skin"
Desde o céu, falou a lua cheia
From the sky spoke the full moon
Mas em troca eu quero o primeiro filho
"In return I want the first child
Que tiver com ele
That you have with him
Porque aquela que sacrifica o seu filho
Because who sacrifices children
Para que não fique sozinha
For a man is not
Não parece amá-lo muito
Going to love them much"
(Refrão)
(Chorus)
Lua, você quer ser mãe
Moon you want to be a mother
Mas não encontra um amor
And you can't find a love
Que lhe faça mulher.
Who makes you a woman
Diga-me, lua de prata,
Tell the moon of silver
O que pretende fazer
What you intend to do
Com uma criança de pele
With child of skin
Filho da lua.
Son of the moon
De um pai com a pele da cor de canela
From a cinnamon skinned father
Um filho nasceu
A son was born white
Branco como a parte traseira de um arminho
As the back of an "armino"
Com olhos cinzas em vez de verdes
With gray eyes instead of olive,
Filho albino da lua
Moon's albino son
Maldita a sua aparência
"Damn this silhoutte!
Esse não é um filho de um cigano
This is a non-gipsy man's son
E isso eu não vou tolerar
And you won't get away with this"
(Refrão)
(Chorus)
Pensando ter sido desonrado
When the gipsy feels dishonoured
O cigano foi até sua mulher
Went towards her woman
Uma faca na mão
Holding a knife
De que é este filho?
"Whose is this son?
Você me enganou
I am sure you have cheated me!"
E ele a feriu mortalmente
He hurt her to dead
E então ele foi até o bosque
Then he went to the fiver
Com a criança nos braços
With the child in his arms
E ali a abandonou
And left him go into a boat
(Refrão)
(Chorus)
E nas noites em que a lua está cheia
And the nights the moon is full
É porque a criança está de bom humor
Is because the child is happy
E quando a criança chora
And if the child cries
A lua se faz minguante
The moon will diminish
Para fazer-lhe um berço
For making a cot.)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sarah Brightman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: