Tradução gerada automaticamente
Manuel Salas
Saul Viera
Manuel Salas
1970, un martes 10 de febrero
Mataron en Mazatlan
A un amigo muy sincero
Era su nombre de pila
"Manuel Osuna Mañana"
Pero era mas conocido
Como apodo "Manuel Salas"
Eran las 12:40
Al empezar nuevo dia
"Manuel" se andaba paseando
Con amigos que el tenia
El andaba disfrutando
La fiesta del carnaval
También le andaba tocando
Una banda regional
Pero la muerte llego
Ya fue imposible escapar
Aquel amigo sincero
Ya todo sabia tratar
Mas no se supo porque
Fue la causa de su muerte
Porque se andaba paseando
Le toco la mala suerte
Ya murió un hombre afamado
Conocido en la región
Que lo sorprendió la muerte
A oiras del maletón…
Manuel Salas
1970, on a Tuesday, February 10th
They killed in Mazatlan
A very sincere friend
His given name was
'Manuel Osuna Mañana'
But he was better known
By the nickname 'Manuel Salas'
It was 12:40
At the start of a new day
'Manuel' was out walking
With friends he had
He was enjoying
The carnival party
Also, he was listening
To a regional band
But death arrived
It was impossible to escape
That sincere friend
Knew how to handle everything
But it wasn't known why
Was the cause of his death
Because he was out walking
He had bad luck
A renowned man has died
Known in the region
Death surprised him
At the hands of the hitman...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saul Viera e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: