Tradução gerada automaticamente
1066
Saxon
1066
1066
Em 1066 no ano de nosso senhor
In 1066 in the year of our lord
O conquistador veio com cavalo de guerra e espada
The conqueror came with warhorse and sword
Ele desembarcou na Inglaterra, na costa de Pevensey
He landed in England at the Pevensey shore
Da terra dos normandos com linhagem restaurada
From the land of the Normans with bloodline restored
Uma família guerreira, um duque e um senhor
A warrior family, a duke and a lord
Assumir o trono através de conflitos e guerras
Taking the throne through conflict and war
Na Batalha de Hastings, um lado destruiu
In the Battle of Hastings, one side destroyed
Um confronto entre os mais fortes, para o vencedor os despojos
A clash of the strongest, to the victor the spoils
1066, o conquistador veio
1066, the conqueror came
Nunca esqueça, lembre-se do nome
Never forget, remember the name
Em 1066 os saxões foram mortos
In 1066 the Saxons were slain
O dia em que o conquistador chegou
The day that the conqueror came
Em 1066
In 1066
1066
1066
Harold derrotou os vikings em Stamford
Harold had beaten the vikings at Stamford
Roteando Hardrada, o fim de uma era
Routing Hardrada, the end of an age
Dayglow foi terminado, a guerra de escudos derrotada
Dayglow was finished, the shield war defeated
Um exército triunfante, eles marcharam para o túmulo
An army triumphant, they marched to their grave
Mas as notícias correram rápido de uma segunda invasão
But news traveled fast of a second invasion
O exército dos saxões enfrentaria um novo inimigo
The army of Saxons would face a new foe
Cansados e cansados, eles marcharam para a batalha
Tired and weary they marched to the battle
Onde William estava esperando com aljava e arco
Where William was waiting with quiver and bow
1066, o conquistador veio
1066, the conqueror came
Nunca esqueça, lembre-se do nome
Never forget, remember the name
Em 1066 os saxões foram mortos
In 1066 the Saxons were slain
O dia em que o conquistador chegou
The day that the conqueror came
Os reunidos em esplendor nos campos perto de Hastings
The gathered in splendor in fields near the Hastings
Eles lutarão até a morte pelo solo sangrento da Inglaterra
They'll fight to the death for England's blood soil
Nenhum quarto foi dado, eles cobraram um contra o outro
No quarter was given, they charged 'gainst each other
Lutando, cortando e rasgando com espada
Battling, slicing and ripping with sword
A cavalaria atacou e cortou as defesas
The cavalry charged and cut the defenses
As flechas voaram e perfuraram o olho de Harold
The arrows came flying and pierced Harold's eye
Os normandos foram vencedores, o fim dos saxões
The Normans were victors, the end of the Saxons
Um novo rei reinaria, a história renasceria
A new king would reign, history reborn
1066, o conquistador veio
1066, the conqueror came
Nunca esqueça, lembre-se do nome
Never forget, remember the name
Em 1066 os saxões foram mortos
In 1066 the Saxons were slain
1066, o conquistador veio
1066, the conqueror came
Nunca esqueça, lembre-se do nome
Never forget, remember the name
Em 1066 os saxões foram mortos
In 1066 the Saxons were slain
O dia em que o conquistador chegou
The day that the conqueror came
Em 1066
In 1066
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saxon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: