Tradução gerada automaticamente
Shutdown (feat. Drake)
Skepta
Desligado (feat. Drake)
Shutdown (feat. Drake)
Nunca estive em marqueeMan's never been in marquee
Quando tá desligado, né? Confia em mim, paiWhen it's shutdown eh? Trust me daddy
(Nunca estive, quando...)(Man's never been in, when...)
É desligadoIt's shutdown
Isso não sou eu e tá desligadoThat's not me and it's shutdown
Ring ring, vagabundo, tá desligadoRing ring pussy, it's shutdown
Semana de moda e tá desligadoFashion week and it's shutdown
Fui ao show sentado na primeira filaWent to the show sitting in the front row
Com o moletom preto e tá desligadoIn the black tracksuit and it's shutdown
Toca a rua e tá desligadoTouch the road and it's shutdown
Menino, é melhor saber quando tá desligadoBoy better know when it's shutdown
É, leva tempo se um cara quiser me testar, sem tempoYeah, take time if a man wanna try me, no time
Usain Bolt quando eu subo no palcoUsain bolt when I run up on stage
Pego o microfone e é hora de recarregarI pick up the mic and it's reload time
Não conheço suas músicas, mas eles conhecem as minhasDon't know your songs but they know mine
É por isso que eu tenho shows igual o Joe GrindThat's why I got gigs just like joe grind
Depois do show eu tô na minhaAfter the show I be rolling mine
Não ligo pra placa de proibido fumarDon't care bout the no smoking sign
Eles tentam roubar minha visãoThey try to steal my vision
Isso não é uma cultura, é minha religiãoThis ain't a culture, it's my religion
Deus sabe que eu não quero ir pra prisãoGod knows I don't wanna go prison
Mas se um cara quiser me testar, confia, escutaBut if a man wanna try me, trust me listen
Eu e meus manos não temos medo da políciaMe and my g's ain't scared of police
Não ouvimos político nenhumWe don't listen to no politician
Todo mundo na mesma missãoEverybody on the same mission
Não ligamos pros seus -ismos e -cismosWe don't care about your -ism and -cisms
PorqueCause
Você quer agir como um g pra câmeraYou wanna act like a g for the camera
Diz que é muçulmano, diz que é rastaYou say you're muslim, you say you're rasta
Diz que não come porco, não come xoxotaSay you don't eat pork, don't eat pussy
Mentiroso, você é só um atorLiar, you're just a actor
Mano, você não tá na sua féBlud, you're not on your deen
E se Selassie te visse, ele diriaAnd if selassie saw you he would say
"Mano, tira o vermelho, dourado e verde""Blud take off the red gold and green"
Esses caras são moles igual sorveteThem man are soft just like ice cream
Viu? Comece a se comportar direitoSeen? Start moving correctly
Se você não quer me irritar, entendeu?If you don't wanna upset me, you get me?
Você tá tentando me mostrar sua FendiYou tryna show me your fendi
Eu já te disse antes, essa parada não me impressionaI told you before, this shit don't impress me
Aposto que eu faço você me respeitarI bet I make you respect me
Quando você vê a galera vendendo WembleyWhen you see the mandem are selling out wembley
Chegando pesado em um Bentley escurecidoRoll deep in a blacked out bentley
Parando do lado de fora como "e aí, gostosa"Pull up outside like "wah gwan sexy"
É, eYeah, and
Um monte de jovens todos vestidos de pretoA bunch of young men all dressed in black
Dançando extremamente agressivamente no palcoDancing extremely aggressively on stage
Isso me deixou tão intimidado e não éIt made me feel so intimidated and it's just not
O que eu espero ver na TV em horário nobreWhat I expect to see on prime time tv
Estou em uma classe diferenteI'm in a different class
Quando eu entrar, vou trazer meus manosWhen I get through I'mma bring my dargs
Dois a dois, mano, a gente anda na arca2 By 2, man a walk on the ark
Sentado na frente, é como Rosa ParksSittin' at the front, it's like rosa parks
Confia em mim, você não quer me ver ficar bravoTrust me, you don't wanna see me get dark
Irritado porque os caras estão lá em cima agoraUpset cause man are way up right now
E a parada aconteceu tudo tão rápidoAnd the shit happened all so fast
Eu estava em Paris, desligado l'arcI was in paris, shut down l'arc
Nova York, desligado central parkNew york, shut down central park
Fala de Londres, yo Frisco, por onde eu começo?Talk about london, yo frisco where shall I start?
Entrei, soltei dez barras de 16Walked in, spat ten 16 bars
E cada uma delas veio do coraçãoAnd each and every one of them came from the heart
Nenhuma das minhas letras é roubadaNone of my lyrics are stolen
"Vai lá então, vai lá então", esse é meu slogan"Go on then, go on then", that's my slogan
Quer saber como eu fiz isso sem gravadoraWanna know how I did it with no label
Sem músicas de A-list, e eu disse a elesNo a-list songs, and I told them
Mano, eu sóBlud, I just
Me encontro com o paiLink up daddy
BelezaAll right
Yo, amanhã eu vouYo tomorrow I'm gonna
Te buscar, vamos pra biz'sCome scoop you, we'll go to biz's
É, com certezaYeah for sure
BelezaAll right
Dun knowDun know
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Skepta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: