Spit It Out (Hyper Version)
Slipknot
Desembucha (versão Hyper)
Spit It Out (Hyper Version)
Já que você nunca ligou mesmo em primeiro lugar
Since you never gave a damn in the first place
Talvez estivesse na hora de você ter as mesas viradas
Maybe it's time you had the tables turned
Pois no interesse de tudo envolvido eu tenho o problema resolvido
'Cause in the interest of all involved I got the problem solved
E o veredicto é culpado
And the verdict is guilty
Cara quase me matou
Man nearly killed me
Pisando onde você teme andar
Steppin' where you fear to tread
Parar, derrubar e rolar - você estava morto desde o começo!
Stop, drop and roll you were dead from the git-go!
Grande falador de merda - chupador de pau estúpido
Big mouth fucker stupid cocksucker
Agora tem medo de mim? Então você é mais idiota do que pensava
Are you scared of me now? Then you're dumber than I thought
Sempre é e nunca foi
Always is and never was
Maquiagem feita de mijo e vinagre
Foundation made of piss and vinegar
Venha até mim, vou acabar com você - acha que tenho medo de você? Grande merda!
Step to me, I'll smear ya think I fear ya? Bullshit!
Somente mais um punk idiota mamando nessa teta
Just another dumb punk chompin' at this tit
Há algum modo de atravessar o barulho?
Is there any way to break through the noise?
Foi algo que eu disse que te deixou de joelhos?
Was it something that I said that got you bent?
Tem que ser assim se você quiser
It's gotta be that way if you want it
Sanidade, profanidade literal me atinja!
Sanity, literal profanity hit me!
Desembucha
Spit it out
Tudo o que você quer é me deixar para baixo
All you wanna do is drag me down
Tudo o que eu quero é te deixar para baixo
All I wanna do is stamp you out
Desembucha
Spit it out
Tudo o que você quer é me deixar para baixo
All you wanna do is drag me down
Tudo o que eu quero é te deixar para baixo
All I wanna do is stamp you out
Talvez seja o jeito como você espalha rumores
Maybe it's the way you gotta spread a lotta rumour fodder
Mantendo seus pequenos espiões e partindo quando você percebe
Keepin' all your little spies and leavin' when you realize
Levante-se sua bicha
Step up, fairy
Acho que é hora de queimar seu cú com cromo
I guess it's time to bury your ass with the chrome
Direto para o estádio
Straight to the dome
Você ouviu direito, sua vadia, eu fui bem claro
You heard me right, bitch, I didn't stutter
Se você sabe o que é bom - sente, cala a boca e implore, irmão
If you know what's good sit, shut up and beg, brother
Facada nas costas - você não sabe com quem está mexendo?
Backstab don't you know who you're dissing?
Troca de lado - nós sabemos que bunda você está beijando
Side swipe we know the ass that you're kissing!
Filho de uma cadela feito nas coxas
Bigidy-biggidy bitch boy, halfway hauser
Não ouço nada pois eu continuo aumentando o volume
Don't hear shit 'cause I keep gettin' louder
Um passo a frente e você ganha uma cara cheia de tática
Come on, and you get a face full o' tactic
Dando uma bronca dura, indo para casa numa cesta você não tem nada demais, nada de força, nada nada!
Livin' up hard, goin' home in a basket
Agora você começa essa merda?
No pull, no power, no nothing'
Ora, não é algo?
Now you start shit? Well, ain't that somethin'?
Chantagens não protegem, e você não pode se esconder se quiser
Payoffs don't protect and you can't hide if you want
Mas eu vou te encontrar - estou indo atrás de você
But I'll find you comin' up behind you!
Desembucha
Spit it out
Tudo o que você quer é me deixar para baixo
All you wanna do is drag me down
Tudo o que eu quero é te deixar para baixo
All I wanna do is stamp you out
Desembucha
Spit it out
Tudo o que você quer é me deixar para baixo
All you wanna do is drag me down
Tudo o que eu quero é te deixar para baixo
All I wanna do is stamp you out
É hora de arrumar esta gravação
'Bout time I set this record straight
Esses socos no piercing, estão me irritando
All the needlenose punchin' is makin' me irate
Cansado de minhas reclamações caírem em ouvidos surdos
Sick o' my bitchin' fallin' on deaf ears
Onde você vai estar nos próximos 5 anos?
Where you gonna be in the next five years?
A galera e todos os tolos e todos os políticos
The crew and all the fools, and all the politics
Prepare seus lábios, vai vomitar, vou te deixar enjoado
Get your lips ready, gonna gag, gonna make you sick
Você ficou puto quando levaram o bagulho do bom
You got dick when they passed out the good stuff
Está cansado de mim?
Bam are you sick of me?
Bom - já teve demais
Good enough had enough
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Foda-me! Estou sem inimigos!
Fuck me! I'm all out of enemies!
Desembucha
Spit it out
Tudo o que você quer é me deixar para baixo
All you wanna do is drag me down
Tudo o que eu quero é te deixar para baixo
All I wanna do is stamp you out
Desembucha
Spit it out
Tudo o que você quer é me deixar para baixo
All you wanna do is drag me down
Tudo o que eu quero é te deixar para baixo
All I wanna do is stamp you out
Desembucha
Spit
Desembucha
Spit
Desembucha
Spit
Desembucha
Spit
Desembucha
Spit it out
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Slipknot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: