Padrino
Smash Mouth
Padrino
Padrino
Vida imita o jogo de xadrez
Life imitates the game of chess
Você pode ser a gralha-calva ou um penhor
You can be the rook or a pawn
Se você tem a estratégia que é melhor
If you have the strategy that's best
Você pode ser o rei ou neste caso o dom
You can be the king or in this case the don
É fácil ser batido fora do jogo
It's easy to get knocked out of the game
Dependendo em qual modo que você quer jogar
Depending on which way you want to play
Você tem que ter olhos na parte de trás de sua cabeça
You've got to have eyes in the back of your head
Agora que nós temos isso fora do modo
Now that we have that out of the way
Acelere para cima o Lincoln
Rev up the Lincoln
E adquiramos a beber algum caffeino
And let's get to drinking some caffeino
Vamos para Nicolettis
Let's go to Nicolettis
Cause ele faz um molho de espaguete mau
Cause he makes a mean spaghetti sauce
Eu sou um connoissuer das coisas melhores em vida
I'm a connoissuer of the finer things in life
Eu levarei qualquer estalido com Al Pacino
I'll take any flick with Al Pacino
Eu sou um homem de respeito e eu prefiro ser endereçado como Padrino
I'm a man of respect and I prefer to be addressed as Padrino
Se você é o tipo que gosta de derramar os feijões
If you're the type that likes to spill the beans
Você poderia ser uma pedra em alguém sapato
You could be a stone in someone's shoe
Você receberá um beijo em cada bochecha
You'll receive a kiss on each cheek
Então você saberá que brevemente a pedra será removida
Then you'll know that pretty soon the stone will be removed
Todo o mundo sabe que crime não paga
Everyone knows that crime does not pay
Não paga os impostos de qualquer maneira
It doesn't pay the taxes anyway
Você tem que ser liso se você não quiser isto para aderir
You've got to be slick if you don't want it to stick
Agora que nós temos isso fora do modo
Now that we have that out of the way
Acelere para cima o Lincoln
Rev up the Lincoln
E adquiramos a beber algum caffeino
And let's get to drinking some caffeino
Vamos para Nicolettis
Let's go to Nicolettis
Cause ele faz um molho de espaguete mau
Cause he makes a mean spaghetti sauce
Eu sou um connoissuer das coisas melhores em vida
I'm a connoissuer of the finer things in life
Eu levarei qualquer estalido com Al Pacino
I'll take any flick with Al Pacino
Eu sou um homem de respeito e eu prefiro ser endereçado como Padrino
I'm a man of respect and I prefer to be addressed as Padrino
Eu sei que não é uma coisa sábia para fazer
I know it's not a wise thing to do
Canções engraçadas escrevendo sobre a turba
Writing funny songs about the mob
Mas se seu todos o mesmo a você
But if its all the same to you
Eu não vejo isto como uma gangue mas um clube
I don't see it as a gang but a club
Onde os homens sentam como cavalheiros
Where men sit like gentlemen
Plotting os eventos deles/delas sobre
Plotting their events about
Coisas que eu não deveria entender, compreenda ou se preocupe
Things I shouldn't understand, comprehend or care
Como... Oh, eu não sei talvez eu não deveria ir lá
Like... Oh, I don't know maybe I shouldn't go there
Afinal de contas é um afazeres familiar
After all it is a family affair
Fique fora dos documentos
Stay out of the papers
Não é pegado
Don't get caught
Deixe o cantando a Sinatra e sempre mantenha sua armadilha grande fechada
Leave the singing to Sinatra and always keep your big trap shut
Capice?
Capice?
O mundo dos criminosos está como uma ressaca - Se você não respeita isto
The underworld is like an undertow - If you don't respect it
O derrubará seguramente - Quando você espera isto menos
It will surely bring you down - When you least expect it
Ei espere de todos os lados
Hey expect it from all sides
Uma vez você está nisto é para vida
Once you're in it it's for life
Não seja famoso seja infame e você viverá para ver anotherday
Don't be famous be infamous and you will live to see anotherday
Seja sábio aproximadamente com quem você discute
Be wise about with whom you discuss
Agora que nós temos isso fora do modo
Now that we have that out of the way
Acelere para cima o Lincoln
Rev up the Lincoln
E adquiramos a beber algum caffeino
And let's get to drinking some caffeino
Vamos para Nicolettis
Let's go to Nicolettis
Cause ele faz um molho de espaguete mau
Cause he makes a mean spaghetti sauce
Eu sou um connoissuer das coisas melhores em vida
I'm a connoissuer of the finer things in life
Eu levarei qualquer estalido com Al Pacino
I'll take any flick with Al Pacino
Eu sou um homem de respeito e eu prefiro ser endereçado como Padrino
I'm a man of respect and I prefer to be addressed as Padrino
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Smash Mouth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: