
The Sleeper
Sopor Aeternus
Aquela Que Dorme
The Sleeper
À meia-noite, no mês de junhoAt midnight, in the month of June
Eu estou sob a lua místicaI stand beneath the mystic moon
(Um vapor opiáceos, orvalhada, dim)(An opiate vapor, dewy, dim)
Exala de fora sua borda douradaExhales from out her golden rim
E, baixinho pingando, gota a gotaAnd, softly dripping, drop by drop
Após a tranquila topo da montanhaUpon the quiet mountain top
(Rouba sonolenta e musicalmente)(Steals drowsily and musically)
Para o vale universalInto the universal valley
Os acenos de alecrim sobre o túmuloThe rosemary nods upon the grave
O lírio olha para a ondaThe lily lolls upon the wave
(Envolvendo o nevoeiro sobre o peito)(Wrapping the fog about its breast)
Os moldadores ruína em descansoThe ruin molders into rest
Parecendo Lethe, consulte! o lagoLooking like Lethe, see! the lake
Um sono consciente parece terA conscious slumber seems to take
(E não, para o mundo, acordado)(And would not, for the world, awake)
E não seria, para o mundo, despertaAnd would not, for the world, awake
All Beauty dorme - e eis! onde mentirasAll Beauty sleeps!- and lo! where lies
Sua janela aberta para o céuHis casement open to the skies
(Meu amante com seus destinos)(My lover with his destinies)
O, amante brilhante! ele pode estar certoO, lover bright! can it be right
O, senhora brilhante! ele pode estar certoO, lady bright! can it be right
Esta janela aberta para a noite?This window open to the night?
(Os ares devassa, a partir da árvore-top)(The wanton airs, from the tree-top)
Rindo através da gota treliçaLaughingly through the lattice drop
Os ares sem corpo, uma rota assistenteThe bodiless airs, a wizard rout
Flit através da câmara dentro e foraFlit through thy chamber in and out
(E acenar a copa cortina)(And wave the curtain canopy)
Então fiel, tão terrivelmenteSo fitfully, so fearfully
Acima da tampa fechada e franjasAbove the closed and fringed lid
'Neath que a tua alma adormecida está escondido'Neath which thy slumb'ring soul lies hid
Isso, o'er o chão e para baixo na paredeThat, o'er the floor and down the wall
Como fantasmas nas sombras subir e descerLike ghosts the shadows rise and fall
Oh, mulher querida, tens nenhum medo?Oh, lady dear, hast thou no fear?
Por que e que tu estás sonhando aqui?Why and what art thou dreaming here?
Claro que vieste O'er longínquos maresSure thou art come O'er far-off seas
Uma maravilha para estas árvores de jardimA wonder to these garden trees
Estranho é a tua palidez! estranho vestido teuStrange is thy pallor! strange thy dress
Estranho, acima de tudo, a tua comprimento de árvoresStrange, above all, thy length of tress
E isso tudo isso ...And this all this...
E isso tudo esta quietude soleneAnd this all this solemn silentness
A senhora dorme! Oh, que o sonoThe lady sleeps! Oh, may her sleep
O que é duradouro, então ser profundoWhich is enduring, so be deep
Céu tê-la em sua fortaleza sagradaHeaven have her in its sacred keep
Esta câmara mudou para mais um santoThis chamber changed for one more holy
Esta cama para mais um melancólicoThis bed for one more melancholy
Peço a Saturno que ela pode estarI pray to Saturn that she may lie
Para sempre com o olho fechadoFor ever with unopened eye
Enquanto os fantasmas folhas pálidas passarWhile the pale sheeted ghosts go by
Meu amor, ela dorme! Oh, que o sonoMy love, she sleeps! Oh, may her sleep
Como é duradoura, então ser profundoAs it is lasting, so be deep
Moles podem as minhocas sobre sua fluênciaSoft may the worms about her creep
Longe na floresta, escura e velhaFar in the forest, dim and old
Para ela pode algum cofre alto desdobrarFor her may some tall vault unfold
Alguns cofre que muitas vezes tem arremessou seu pretoSome vault that oft has flung its black
E painéis alados vibra de voltaAnd winged panels fluttering back
Triunfante, o 'er as bolas com cristaTriumphant, o'er the crested palls
De seus funerais Grand FamilyOf her grand family funerals
Alguns sepulcro, remoto, sozinhoSome sepulchre, remote, alone
Contra cujo portal ela tem jogadoAgainst whose portal she hath thrown
Na infância, muitos uma pedra ociosoIn childhood, many an idle stone
Alguns túmulo de fora cuja porta somSome tomb from out whose sounding door
Ela nunca deve forçar um eco maisShe ne'er shall force an echo more
Emocionante para pensar, criança pobre do pecadoThrilling to think, poor child of sin
Foi o morto que gemeu dentroIt was the dead who groaned within
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sopor Aeternus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: