I Know You're Leaving
Eu Sei Que Você Está Indo
You say you're tired of this love affair
Você diz que está cansada desse romance
It brings you down close to despair
Isso te deixa perto do desespero
Our love has fallen apart at the seems
Nosso amor desmoronou, tá tudo em frangalhos
I was too taken, lived in a dream
Eu estava tão envolvido, vivi em um sonho
All I want is to be around you
Tudo que eu quero é estar perto de você
So I cry, yes it's all I can do
Então eu choro, sim, é tudo que posso fazer
I know you're leaving but I can't understand
Eu sei que você está indo, mas não consigo entender
Why what we have must come to an end
Por que o que temos precisa chegar ao fim?
Somebody tell me what can I do?
Alguém me diz o que eu posso fazer?
I know you're leaving but I still love you.
Eu sei que você está indo, mas eu ainda te amo.
You used to hold me, hold me so strong
Você costumava me abraçar, me abraçar tão forte
I never thought we could ever go wrong
Nunca pensei que poderíamos dar errado
Had no intention to fence you in
Não tinha intenção de te prender
Give you affection was my only aim
Te dar carinho era meu único objetivo
I will learn not to be around you
Vou aprender a não ficar perto de você
So I'll cry, yes it's all I can do
Então eu choro, sim, é tudo que posso fazer
I know you're leaving but I can't understand
Eu sei que você está indo, mas não consigo entender
Why what we have must come to an end
Por que o que temos precisa chegar ao fim?
Somebody tell me what can I do?
Alguém me diz o que eu posso fazer?
I know you're leaving but I still love you.
Eu sei que você está indo, mas eu ainda te amo.
It's an emptiness you leave behind
É um vazio que você deixa pra trás
Broken memories and fate to remind me
Memórias quebradas e o destino pra me lembrar
What's been done can't be turned around
O que foi feito não pode ser desfeito
And hope has become misery
E a esperança se tornou miséria
I know you're leaving but I can't understand
Eu sei que você está indo, mas não consigo entender
Why what we have must come to an end
Por que o que temos precisa chegar ao fim?
Somebody tell me what can I do?
Alguém me diz o que eu posso fazer?
I know you're leaving but I ...
Eu sei que você está indo, mas eu ...
I know you're leaving but I can't understand
Eu sei que você está indo, mas não consigo entender
Why what we have must come to an end
Por que o que temos precisa chegar ao fim?
Somebody tell me what can I do?
Alguém me diz o que eu posso fazer?
I know you're leaving but I still love you
Eu sei que você está indo, mas eu ainda te amo
I know you're leaving, this time it's goodbye
Eu sei que você está indo, dessa vez é um adeus
Baby but I still love you
Querida, mas eu ainda te amo
I know you're leaving, this time it's goodbye
Eu sei que você está indo, dessa vez é um adeus
Baby but I still love you
Querida, mas eu ainda te amo
I know you're leaving, this time it's goodbye
Eu sei que você está indo, dessa vez é um adeus
Baby but I still love you
Querida, mas eu ainda te amo
