Tradução gerada automaticamente
On This Hill
T-Pain
Nesta Colina
On This Hill
Corações se partem pior aos sábados
Hearts get broken worse on Saturdays
E querida, é sexta à noite
And baby, it's Friday night
Serei honesto, já tive dias mais tristes
I'll be honest, I've had sadder days
Mas, pela primeira vez na minha vida, este não é meu
But for once in my life, this one ain't mine
E faz muito, muito tempo desde que eu
And it's been a long, long time since I
Tive que ser esse cara
Had to be this guy
Então desculpas não são suficientes
So apologies ain't enough
Eu não quero mais mentiras desta vez
I don't want no more lies this time
Então me prometa desta vez
So promise me this time
Que pelo menos será um adulto
You'll at least be a grown-up
E admita que foi você
And admit that it's been you
Você não pode me manipular desta vez
You can't manipulate me this time
Eu sei que é tudo por sua causa
I know that it's all because of you
Não tente nem mudar minha opinião
Don't even try to change my mind
Estou te dizendo, morrerei nesta colina
I'm telling you, I'll die on this hill
Você não pode me convencer do contrário
You can't talk me off the ledge
E eu só preciso te tirar da minha cabeça
And I just gotta lock you out my head
E querida, como eu ainda te amo
And baby, how do I love you still
Eu não sou quem precisa ser salvo
I am not the one who needs to be saved
Então diga a eles para virem cavar minha cova bem aqui
So tell 'em come and dig my grave right here
Bem aqui em cima desta colina
Right here on top of this hill
Bem aqui em cima desta colina
Right here on top of this hill
Toda essa reflexão para hoje
Thought-provoking all of that stops today
Querida, você sabe que não está certo
Baby, you know it ain't right
Não quero ouvir uma palavra que você tenha a dizer
I don't wanna hear one word that you have to say
Esta noite é a noite em que finalmente apaguei a luz do gás
Tonight's the night I finally turned off the gas light
Porque faz muito, muito tempo
'Cause it's been a long, long time
Em muito, muito tempo
In a long, long time
Desde que me senti no controle da minha vida
Since I felt in control of my life
E meu Deus está sempre na hora
And my God is always on time
E meu coração está em jogo
And my heart is on the line
Mas é isso que acontece quando o cego guia o cego
But that's what happens when the blind leads the blind
E querida, é tudo por sua causa
And baby, it's all because of you
Você não pode mais me manipular
You can't manipulate me anymore
Eu sei que tudo foi você
I know that it's all been you
Oh querida, sim
Ooh baby, Yeah
Não tente nem mudar minha opinião
Don't even try to change my mind
Estou te dizendo, morrerei nesta colina
I'm telling you, I'll die on this hill
Oh querida, querida, você não pode me convencer do contrário
Oh baby, baby, you can't talk me off the ledge
E eu só preciso te tirar da minha cabeça
And I just gotta lock you out of my head
Me diga como eu ainda te amo
Tell me how do I love you still
Não minta para mim e diga que sou eu quem precisa ser salvo
Don't lie to me and say that I'm the one who needs to be saved
Porque eles terão que cavar minha cova bem aqui
'Cause they gon' have to dig my grave right here
Bem aqui em cima desta colina
Right here on top of this hill
Bem aqui em cima desta colina
Right here on top of this hill
Pratique seu inglês com o Letras
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de T-Pain e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: