All Too Well (Sad Girl Autumn Version)
Taylor Swift
Tudo Muito Bem
All Too Well (Sad Girl Autumn Version)
Passei pela porta junto com você, o ar estava gelado
I walked through the door with you, the air was cold
Mas algo ali me fez sentir em casa, de alguma forma, e eu
But something 'bout it felt like home somehow, and I
Deixei o meu cachecol lá, na casa da sua irmã
Left my scarf there at your sister's house
E você ainda o tem na sua gaveta, até hoje
And you've still got it in your drawer, even now
Oh, sua doce disposição e o meu olhar maravilhado
Oh, your sweet disposition and my wide eyed gaze
Nós estamos cantando no carro, perdidos pelo interior
We're singing in the car, getting lost upstate
Folhas de outono caindo como peças em seus devidos lugares
Autumn leaves falling down like pieces into place
E consigo lembrar desta cena, mesmo depois de todos esses dias
And I can picture it after all these days
E sei que isso foi há muito tempo e
And I know it's long gone and
Aquela magia já não está mais aqui
That magic's not here no more
E posso estar ok, mas não estou nada bem, oh
And I might be ok, but I'm not fine at all, oh
Porque lá estamos nós outra vez, na rua daquela cidade pequena
'Cause there we are again on that little town street
Você quase ultrapassou o sinal vermelho porque estava olhando pra mim
You almost ran the red 'cause you were looking over at me
Vento no meu cabelo, eu estava lá
Wind in my hair, I was there
Eu me lembro disso tudo muito bem
I remember it all too well
Álbum de fotos no balcão
Photo album on the counter
Suas bochechas estavam ficando vermelhas
Your cheeks were turning red
Você era uma criança pequena de óculos em uma beliche
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
E a sua mãe está me contando histórias sobre você no time infantil de baseball
And your mother's telling stories 'bout you on the tee ball team
Você me falava sobre o seu passado pensando que eu era o seu futuro
You taught me 'bout your past thinkin' your future was me
E você estava me jogando as chaves do carro
And you were tossing me the car keys
Chaveiro de foda-se o patriarcado no chão
Fuck the patriarchy, keychain on the ground
Estávamos sempre fugindo da cidade
We were always skipping town
E eu estava pensando enquanto dirigia
And I was thinking on the drive down
A qualquer momento ele vai dizer que é amor
Any time now, he's gonna say it's love
Você nunca chamou pelo que era
You never called it what it was
Até que estávamos mortos e enterrados
'Til we were dead and gone and buried
Cheque o pulso e volte jurando, é a mesma coisa
Check the pulse and come back swearing, it's the same
Após três meses na cova
After three months in the grave
E então você se pergunta para onde foi
And then you wonder where it went to
Enquanto eu te procurava, mas tudo que senti foi vergonha
As I reached for you, but all I felt was shame
E você segurou meu corpo sem vida
And you held my lifeless frame
E sei que isso foi há muito tempo e
And I know it's long gone and
Não havia mais nada que eu pudesse fazer
There was nothing else I could do
E esqueço de você por tempo suficiente
And I forget about you long enough
Para esquecer o motivo de precisar te esquecer
To forget why I needed to
Porque lá estamos nós outra vez, no meio da noite
'Cause there we are again in the middle of the night
Estamos dançando pela cozinha sob a luz da geladeira
We're dancin' 'round the kitchen in the refrigerator light
No andar de baixo, eu estava lá
Down the stairs, I was there
Eu me lembro disso tudo muito bem
I remember it all too well
E lá estamos nós outra vez quando ninguém precisava saber
And there we are again when nobody had to know
Você me manteve como um segredo, mas eu te mantive como um juramento
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
Oração sagrada, e nós juramos
Sacred prayer, and we'd swear
Que iríamos lembrar disso tudo muito bem, é
To remember it all too well
Bem, talvez nós tenhamos nos perdido na tradução
Well, maybe we got lost in translation
Talvez eu tenha pedido demais
Maybe I asked for too much
Mas talvez isso fosse uma obra prima
Maybe this thing was a masterpiece
Até você rasgá-la por completo
'Til you tore it all up
Correndo assustado, eu estava lá
Running scared, I was there
Eu me lembro disso tudo muito bem
I remember it all too well
E você me liga de novo
And you call me up again
Só pra me quebrar como uma promessa
Just to break me like a promise
Tão casualmente cruel em nome de ser honesto
So casually cruel in the name of being honest
Eu sou um pedaço de papel amassado e jogado aqui
I'm a crumpled up piece of paper lying here
Porque eu me lembro disso tudo, tudo, tudo
'Cause I remember it all, all, all
Eles dizem: Tudo vai bem quando termina bem
They say: All's well that ends well
Mas estou em um novo inferno cada vez
But I'm in the new hell every time
Que você engana a minha cabeça
You double-cross my mind
Você disse que se nós tivéssemos idades mais próximas
You said if we had been closer in age
Talvez tivesse ficado tudo bem
Maybe it would have been fine
E isso me fez querer morrer
And that made me want to die
A ideia que você tinha de mim, quem era ela?
The idea you had of me, who was she?
Uma joia nunca carente, sempre amorosa
A never-needy, ever lovely jewel
Cujo brilho refletia em você
Whose shine reflects on you
Não chorando em um banheiro de festa
Not weeping in a party bathroom
Alguma atriz me perguntando o que aconteceu
Some actress asking me what happened
Você, foi isso que aconteceu: Você
You, that's what happened: You
Você, que encantou meu pai com piadas discretas
You, who charmed my dad with self-effacing jokes
Bebendo café como se estivesse em um programa de TV noturno
Sipping coffee like you were on a late night show
Mas então ele me viu vigiar a porta da frente a noite toda
Then he watched me watch the front door all night
Desejando que você viesse
Willing you to come
E ele disse: Deveria ser divertido fazer 21 anos
And he said: It's supposed to be fun turning 21
O tempo não passa, é como se eu estivesse paralisada por ele
Time won't fly, it's like I'm paralyzed by it
Eu gostaria de ser minha eu antiga novamente
I'd like to be my old self again
Mas ainda estou tentando encontrá-la
But I'm still trying to find it
Depois de dias de camisas de xadrez e noites em que você me tornou sua
After plaid shirt days and nights when you made me your own
Agora você envia minhas coisas de volta e eu caminho para casa sozinha
Now you mail back my things and I walk home alone
Mas você guarda o meu cachecol daquela primeira semana
But you keep my old scarf from that very first week
Porque te lembra inocência
'Cause it reminds you of innocence
E tem o meu cheiro, você não consegue se livrar dele
And it smells like me, you can't get rid of it
Porque você se lembra disso tudo muito bem
'Cause you remember it all too well
Porque lá estamos nós outra vez, quando eu te amava tanto
'Cause there we are again when I loved you so
Antes de você perder a única coisa real que conheceu
Back before you lost the one real thing you've ever known
Era raro, eu estava lá
It was rare, I was there
Eu me lembro disso tudo muito bem (oh, oh)
I remember it all too well (oh, oh)
Vento no meu cabelo, você estava lá, você se lembra disso tudo
Wind in my hair, you were there, you remember it all
No andar de baixo, você estava lá, você se lembra disso tudo
Down the stairs, you were there, you remember it all
Era raro, eu estava lá
It was rare, I was there
Eu me lembro disso tudo muito bem
I remember it all too well
E eu nunca fui boa em contar piadas, mas a conclusão serve
And I was never good at telling jokes, but the punchline goes
Eu vou envelhecer, mas suas namoradas permanecem da minha idade
I'll get older, but your lovers stay my age
De quando você destruiu minha pele e ossos
From when your Brooklyn broke my skin and bones
Eu sou um soldado que está retornando com metade do seu peso
I'm a soldier who's returning half her weight
E o hematoma da alma gêmea te entristeceu?
And did the twin flame bruise paint you blue?
Cá entre nós, o caso de amor também te mutilou?
Just between us, did the love affair maim you too?
Porque no frio paralisante desta cidade
'Cause in this city's barren cold
Eu ainda me lembro da primeira vez que a neve caiu
I still remember the first fall of snow
E de como brilhava enquanto caía
And how it glistened as it fell
Eu me lembro disso tudo muito bem
I remember it all too well
Só entre nós, o caso de amor também te mutilou muito?
Just between us, did the love affair maim you all too well?
Só entre nós, você se lembra disso tudo muito bem?
Just between us, do you remember it all too well?
Só entre nós (só entre nós), eu me lembro disso tudo muito bem
Just between us (just between us), I remember it all too well
Só entre nós, eu me lembro disso
Just between us, I remember it
(Vento no meu cabelo, eu estava lá, eu estava lá)
(Wind in my hair, I was there, I was there) I was there
(No andar de baixo, eu estava lá, eu estava lá)
(Down the stairs, I was there, I was there) I was there
(Oração sagrada, eu estava lá, eu estava lá)
(Sacred prayer, I was there, I was there)
(Era raro, você se lembra disso tudo muito bem)
(It was rare, you remember it all too well)
(Vento no meu cabelo, eu estava lá, eu estava lá)
(Wind in my hair, I was there, I was there)
(No andar de baixo, eu estava lá, eu estava lá)
(Down the stairs, I was there, I was there) I was there
(Oração sagrada, eu estava lá, eu estava lá)
(Sacred prayer, I was there, I was there)
(Era raro, você se lembra disso)
(It was rare, you remember it all too well)
(Vento no meu cabelo, eu estava lá, eu estava lá)
(Wind in my hair, I was there, I was there)
(No andar de baixo, eu estava lá, eu estava lá)
(Down the stairs, I was there, I was there)
(Oração sagrada, eu estava lá, eu estava lá)
(Sacred prayer, I was there, I was there)
(Era raro, você se lembra disso)
(It was rare, you remember it)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Taylor Swift e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: