
The Other Side
O Rei do Show (The Greatest Showman)
O Outro Lado
The Other Side
[PT Barnum][PT Barnum]
Aqui, agoraRight here, right now
Eu faço a ofertaI put the offer out
Eu não quero te perseguirI don't want to chase you down
Eu sei que você vê issoI know you see it
Você foge comigoYou run with me
E eu posso te libertarAnd I can cut you free
Das confusão e paredes que você temOut of the drudgery and walls you keep in
Então troque essa roupa típica por algo coloridoSo trade that typical for something colorful
E se é loucura, então viva um pouco de loucuraAnd if it's crazy, live a little crazy
Você pode jogar com sensatez, um rei do convencionalYou can play it sensible, a king of conventional
Ou você pode arriscar tudo e verOr you can risk it all and see
Você não quer se afastarDon't you wanna get away
Daquele mesmo papel de sempre?From the same old part you gotta play?
Porque eu tenho o que você precisa'Cause I got what you need
Então venha comigo e embarque no passeioSo come with me and take the ride
Eu te levarei para o outro ladoIt'll take you to the other side
Porque você pode agir como você age'Cause you can do like you do
Ou você pode agir como euOr you can do like me
Ficar na gaiola ou você finalmente pegará a chaveStay in the cage or you'll finally take the key
Oh, caramba, de repente você está livre para voarOh, damn, suddenly you're free to fly
Ela te levará para o outro ladoIt'll take you to the other side
[Phillip Carlyle][Phillip Carlyle]
Tudo bem, meu amigo, você quer me convencerOkay, my friend, you want to cut me in
Bem, eu odeio lhe falar isso, mas simplesmente não vai acontecerWell, I hate to tell you, but it just won't happen
Então, obrigada, mas nãoSo thanks, but no
Eu acho que estou pronto para irI think I'm good to go
Porque eu gosto muito da vida que você diz que estou preso'Cause I quite enjoy the life you say I'm trapped in
Agora, eu lhe admiroNow I admire you
E aquele show que você fazAnd that whole show you do
Você está aprontando algumaYou're onto something
Realmente, é alguma coisaReally, it's something
Mas eu vivo entre os grã-finos e não pegamos migalhasBut I live among the swells and we don't pick up peanut shells
Eu terei que deixar isso pra vocêI'll have to leave that up to you
Você não sabe que estou bemDon't you know that I'm okay
Com esse papel de riquinho que devo interpretar?With this uptown part I get to play?
Porque tenho o que preciso e não quero embarcar no passeio'Cause I got what I need and I don't want to take the ride
Eu não preciso ver o outro ladoI don't need to see the other side
Então vá e aja você como ageSo go and do like you do
Estou bem agindo como eu ajoI'm good to do like me
Não estou em uma gaiola, então não preciso pegar a chaveAin't in a cage, so I don't need to take the key
Oh, caramba, será que você não vê que estou legal?Oh, damn, can't you see I'm doing fine?
Eu não preciso ver o outro ladoI don't need to see the other side
[PT Barnum][PT Barnum]
Agora, será que é realmente assim que você quer passar os seus dias?Now, is this really how you like to spend your days?
Uísque, e infelicidade, e festas, e papeisWhiskey, and misery, and parties, and plays
[Phillip Carlyle][Phillip Carlyle]
Se eu me envolvesse com você, eu seria a conversa da cidadeIf I were mixed up with you, I'd be the talk of the town
Envergonhado e rejeitado, outro dos palhaçosDisgraced and disowned, another one of the clowns
[PT Barnum][PT Barnum]
Mas você finalmente viveria um pouco, finalmente riria um poucoBut you would finally live a little, finally laugh a little
Basta apenas me permitir lhe dar a liberdade para sonhar e isso iráJust let me give you the freedom to dream and it'll
Acordar você e curar a sua dorWake you up and cure your aching
Pegar as suas paredes e começar a derrubá-lasTake your walls and start 'em breaking
Agora esse é um acordo que parece valer a pena aceitarNow that's a deal that seems worth taking
Mas eu acho que deixarei isso para vocêBut I guess I'll leave that up to you
[Phillip Carlyle][Phillip Carlyle]
Bem, é intrigante, mas ir me custaria caroWell, it's intriguing, but to go would cost me greatly
Então qual é a porcentagem do show que levarei?So what percentage of the show would I be taking?
[PT Barnum][PT Barnum]
Justo, você quer um pedaço de toda açãoFair enough, you'd want a piece of all the action
Eu te darei sete, nós podemos apertar as mãos e fazer acontecerI'd give you seven, we could shake and make it happen
[Phillip Carlyle][Phillip Carlyle]
Eu não nasci essa manhã, dezoito estará bemI wasn't born this morning, eighteen would be just fine
[PT Barnum][PT Barnum]
Por que não ir em frente e pedir a metade?Why not just go ahead and ask for nickels on the dime?
[Phillip Carlyle][Phillip Carlyle]
QuinzeFifteen
[PT Barnum][PT Barnum]
Eu ofereço oitoI'd do eight
[Phillip Carlyle][Phillip Carlyle]
DozeTwelve
[PT Barnum][PT Barnum]
Talvez noveMaybe nine
[Phillip Carlyle][Phillip Carlyle]
DezTen
[Phillip Carlyle e PT Barnum][Phillip Carlyle and PT Barnum]
Você não quer conhecerDon't you wanna get away
Um papel totalmente novo que você vai interpretar?To a whole new part you're gonna play?
Porque eu tenho o que você precisa'Cause I got what you need
Então venha comigo e embarque no passeioSo come with me and take the ride
Eu te levarei para o outro ladoTo the other side
Então, se você agir como eu ajoSo if you do like I do
Então, se você agir como euSo if you do like me
Esqueça a gaiola, porque sabemos como fazer a chaveForget the cage, 'cause we know how to make the key
Oh, caramba, de repente estamos livres para voarOh, damn, suddenly we're free to fly
Estamos indo para o outro ladoWe're going to the other side
Então, se você agir como eu ajo (para o outro lado)So if you do like I do (to the other side)
Então, se você agir como eu (indo para o outro lado)So if you do like me (going to the other side)
Porque se fizermos, estaremos indo para o outro lado'Cause if we do, we're going to the other side
Estamos indo para o outro ladoWe're going to the other side
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de O Rei do Show (The Greatest Showman) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: