exibições de letras 1.158
Letra

Significado

Esmeralda

Esmeralda

[Oficial][Official]
Por decreto real, mandado de prisãoBy royal edict, warrant of arrest
A cigana conhecida como EsmeraldaThe gypsy known as Esmeralda
Sob suspeita de feitiçaria, bruxariaBeing under suspicion of sorcery, witchcraft
E as artes do infernoAnd the arts of Hell
Qualquer pessoa encontrada protegendo-a ou ajudando-aAnyone found harboring or helping her
Também será condenadoWill be charged as well

[Frollo][Frollo]
Cace a cigana EsmeraldaHunt down the gypsy Esmeralda
Não a deixe fugirDon't let her flee
E desaparecer na noiteAnd vanish in the night
Estas são as chamas de EsmeraldaThese are the flames of Esmeralda
Enquanto ela está livreWhile she is free
Suas tochas devem brilharYour torches must burn bright

[Soldados][Soldiers]
Cace a cigana EsmeraldaHunt down the gypsy Esmeralda
Não a deixe fugirDon't let her flee
E desaparecer na noiteAnd vanish in the night
Estas são as chamas de EsmeraldaThese are the flames of Esmeralda
Enquanto ela está livreWhile she is free
Nossas tochas vão queimar forteOur torches will burn bright

[Frollol][Frollol]
Não tenha medo, meu garoto. Vamos encontrá-la e capturá-la!Have no fear, my boy. We will find her and capture her!

Os ímpios não ficarão impunesThe wicked shall not go unpunished
O coração do ímpio é de pouco valorThe heart of the wicked is of little worth
Os ímpios não ficarão impunesThe wicked shall not go unpunished

[Congregante][Congregant]
Por toda a cidade, em um tom mais febrilAll through the city, at more fevered pitch
Do que os sinos de Notre DameThan the bells of Notre Dame

[Phoebus, falado][Phoebus, spoken]
Duas moedas de ouro para quem nos levar a EsmeraldaTwo gold pieces for the one who leads us to Esmeralda

[Congregantes][Congregants]
Os homens de Frollo procuraram Esmeralda, a bruxaFrollo's men sought Esmeralda, the witch
Com o poder de Notre DameWith the might of Notre Dame

[Phoebus][Phoebus]
Quatro moedas de ouro para quem nos levar a EsmeraldaFour gold pieces for the one who leads us to Esmeralda

[Congregação][Congregation]
Até que finalmente, eles foram informados de um bordelTill at last, they were told of a brothel
Onde às vezes escondiam os ciganos do perigoWhere they sometimes hid gypsies from harm
Mas a senhora, aquela putaBut the madam, that whore
Negou e jurou pelos SantosDenied it and swore by the Saints
Os Santos de Notre DameThe Saints of Notre Dame

[Soldado][Soldier]
Procuramos La EsmeraldaWe're looking for La Esmeralda

[Senhora][Madam]
Nunca ouvi falar delaNever heard of her

[Frollo][Frollo]
Se você quer que sua casa permaneça de pé, dê-nos a ciganaIf you want your house to remain standing, give us the gypsy girl

[Senhora][Madam]
Eu não sei nada de garotas ciganasI know nothing of gypsy girls

[Frollo][Frollo]
Muito bem, vamos colocar fogo nele. Queime isto. Você me ouviu, capitão?Very well, we'll set fire to it. Burn it. Did you hear me, Captain?

[Phoebus][Phoebus]
E ele segurou a tochaAnd he held the torch
Que estalou como a voz da ciganaThat crackled like the gypsy's voice

[Frollo][Frollo]
Você está desobedecendo a uma ordem direta?Are you disobeying a direct order?

[Phoebus][Phoebus]
E ele sabia que este era o momentoAnd he knew this was the moment
Que ele devia fazer uma escolhaHe must make a choice

[Frollo, falado][Frollo, spoken]
Eu sabia. Ela também te enfeitiçou. Você jogaria fora uma carreira promissora? Capitão? Execute o pedido!I knew it. She's bewitched you, too. You would throw away a promising career? Captain? Carry out the order!

[Congregação][Congregation]
Deus ajude os rejeitadosGod help the outcasts
Eles ainda olham para vocêThey look to you still
Deus ajude os rejeitadosGod help the outcasts
Ou ninguém vaiOr nobody will

[Phoebus][Phoebus]
Deus ajude os rejeitadosGod help the outcasts
Ou ninguém vaiOr nobody will

[Frollo][Frollo]
Covarde! Traidor! Peão de cigana!Coward! Traitor! Gypsy's pawn!
Você está dispensado de sua patrulhaYou're relieved of your patrol

[Phoebus][Phoebus]
Considere isso minha maior honraConsider it my highest honor

[Frollo][Frollo]
Kyrie EleisonKyrie Eleison
Deus tenha piedade de sua almaGod have mercy on your soul
Prendam o Capitão PhoebusArrest Captain Phoebus

[Esmeralda][Esmeralda]
Não!No!

[Frollo][Frollo]
Vocês viram?! Lá está ela!You see?! There she is!
Boa gente de ParisGood people of Paris
Eu ouvi a chamada do SenhorI've heard the calling of the Lord
Chegou a hora de retomar nossa cidadeThe time has come to take our city back
Vamos salvar nossa ParisWe'll save our Paris
Eliminar esta Horda Cigana pagãExpunge this heathen Gypsy Horde
Antes de sermos invadidos, devemos atacar!Before we're overrun, we must attack!

[Frollo, Soldados, Congregação][Frollo, Soldiers, Congregation]
Cace a cigana e o soldadoHunt down the gypsy and the soldier
Não os deixe fugirDon't let them flee
E desaparecer na noiteAnd vanish in the night
Vamos encontrar a cigana e o soldadoWe'll find the gypsy and the soldier
Enquanto eles estiverem livresWhile they are free
Nossas tochas vão queimar forteOur torches will burn bright

[Quasimodo][Quasimodo]
Incêndio! Incêndio! Fumaça e chamas!Fire! Fire! Smoke and flame!
Esmeralda onde esta vocêEsmeralda, where are you
Neste escuro, eu chamo o seu nomeIn this dark, I call your name
Isso é tudo que eu posso fazerIs that all that I can do

[Phoebus][Phoebus]
O que eu fiz pela EsmeraldaWhat have I done for Esmeralda
Por que eu ouvi as palavras dela dentro da minha cabeçaWhy did I hear her words inside my head
E ainda penso em EsmeraldaAnd still I think of Esmeralda
Com minha carreira e corpo deixado para morrerWith my career and body left for dead

[Quasimodo][Quasimodo]
Lá foraOut there
Em algum lugarSomewhere
Ela está perdidaShe is lost

[Phoebus][Phoebus]
Em algum lugarSomewhere
Ela está perdidaShe is lost
Esmeralda!Esmeralda!

[Todos][All]
Onde está a garotaWhere is the girl
Chamado EsmeraldaCalled Esmeralda
As chamas crescemThe flames grow tall
Afiadas comoAnd sharp as
Flor-de-lisFleurs-de-lis

[Coro][Choir]
MisericórdiaMisericordia

[Tudo][All]
Toda Paris queima pela EsmeraldaAll Paris burns for Esmeralda

[Frollo, Phoebus, Quasimodo][Frollo, Phoebus, Quasimodo]
E ainda tudoAnd still it all
Se resume a ela e euComes down to her and me

[Coro][Choir]
Et dona nobis pacemEt dona nobis pacem

[Frollo][Frollo]
O demônio mora em EsmeraldaThe devil dwells in Esmeralda

[Quasimodo][Quasimodo]
Oh EsmeraldaOh Esmeralda

[Phoebus][Phoebus]
Oh EsmeraldaOh Esmeralda

[Quasimodo][Quasimodo]
Oh EsmeraldaOh Esmeralda

[Frollo][Frollo]
Resista ao seu charmeResist his charm

[Quasimodo, Congregação][Quasimodo, Congregation]
Acorde a cidadeWake up the city
E soe o alarmeAnd sound the alarm

[Frollo, Soldados][Frollo, Soldiers]
Acorde a cidadeWake up the city
E soe o alarmeAnd sound the alarm

[Coro][Choir]
Acorde a cidadeWake up the city
E soe o alarmeAnd sound the alarm

[Todos][All]
Estas são as chamas de EsmeraldaThese are the flames of Esmeralda

[Coro][Choir]
Dona nobis pacemDona nobis pacem

[Todos][All]
A noite esta cantandoThe night is singing

[Coro][Choir]
Dona nobis pacemDona nobis pacem

[Todos][All]
De EsmeraldaOf Esmeralda

[Coro][Choir]
Dona nobis pacemDona nobis pacem
Cante os sinosSing the bells
Cante os sinos deSing the bells of

[Todos][All]
Até os sinos deEven the bells of
Notre Dame!Notre Dame!

Composição: Alan Menken / Stephen Schwatrz. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Ana e traduzida por Ana. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Hunchback of Notre Dame e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção

Mais ouvidas de The Hunchback of Notre Dame


play
00:00 / 00:00
        Configurações
        Outros vídeos
        Legenda
        Legenda