Goliath
The Mars Volta
Golias
Goliath
Esta noite me lembro de você deslizando em meu copo
That night I remember what you slipped in my glass
Voltamos no tempo quando
We came rewinding when
Espumei pela boca e as luzes piscavam pra mim
I foamed at the mouth while the lights winked at me
E agora minha forma é fixa
And now my shape is kept
A chuva não esconde, não limpa o feitiço
The rain it can't hide, wash the pain from this hex
Isso é assim tão permanente?
Is it so permanent?
Ela finge não olhar, ao piscar
Did she catch a left eye when it blinks three times
Ou apenas te sela lá dentro?
Or once just to seal you in?
Com seu olhar bêbado, pintou-se como nós?
In your drunken breath, did it stain like us?
Ao invés de veneno
In place of poison heat
Me desfaço de tuas vontades
I gotta rid this world of your intention
Trancando o difunto em um cofre
Swap the corpse in the casket
Dê-me aquele corpo, por favor!
Give me that corpse please
O que chora a noite
The one that tore nightly
Eu o quero já!
I really want it now
Cruze os braços com calma
Fold the arms slowly
Não quero que me segure
Don't want you to hold me
Se encaixa como uma luva
It fits just like a glove
Ele não te faz sentir-se vivo?
Does he make you feel alive?
Quando penetro tuas verdades
When I seep inside your truth
Por tossinhas camufladas
Through suspicious little coughs
Você segura a chave entre os dedos
You sank your nails inside a key
Enquanto a porta é trancada
While the door you shut closed up
As meias negras você mantêm, cheiro molhado de cigarro
The black stockings you kept, smell of wet cigarette
Lágrimas de luxúria que não devia manter
Torn of lust that you could not keep
Tenho dormido em sua falhas
I have slept inside your fault
Pra que você me mantenha aqui, nesse altar
To have you keep me here on this leash
Quanto a seus animais, os darei a ladrões
For the rest of your pets, I will feed to the theft
Enquanto concretizamos os votos de redenção
As we consummate the vows of defeat
E quando chorares por um fim
And when you pray for an end to this
Acreditarei em eternidade
I do believe this is eternity
Dê-me aquele corpo, por favor!
Give me that corpse please
O que chora a noite
The one that tore nightly
Eu o quero já!
I really want it now
Cruze os braços com calma
Fold the arms slowly
Não quero que me segure
Don't want you to hold me
Se encaixa como uma luva
It fits just like a glove
Seu closet está cheio!
Your closet is bulging
Uma medula branca retida
White marrow withholding
Não te faz sentir-se vivo?
Does it make you feel alive?
Dê-me aquele corpo, por favor!
Give me that corpse please
O que chora a noite
The one that tore nightly
Eu o quero já!
I really want it now
Cruze os braços com calma
Fold the arms slowly
Não quero que me segure
Don't want you to hold me
Se encaixa como uma luva
It fits just like a glove
Seu closet está cheio!
Your closet is bulging
Uma medula branca retida
White marrow withholding
Não te faz sentir-se vivo?
Does it make you feel alive?
Ahhh
Ahhh...
Nunca ouvi um homem falar assim antes!
Never heard a man speak like this man before
Nunca ouvi um homem falar assim antes!
Never heard a man speak like this man before
Toda a minha vida, desde o dia em que nasci
All the days of my life, ever since I've been born
Nunca ouvi um homem falar assim antes
Never heard a man speak like this man before
Me veja agora!
Watch me now
Fale, fale, fale bem alto!
Say it, say it, say it loud
Fale, fala, fale bem alto!
Say it, say it, say it loud
Segure seu pesado fardo
Hold your heavy burden
Em um saco cheio de bebidas que tomei
In a pocket full of drink that I've drunk
Cuspa o resto em sua direção
Spit the remnants in your direction
É o mais próximo do paraíso que você pode chegar
This is the closest to any kingdom that you will come
A príncipio, sinto um aborto chegar
I'm starting to feel a miscarriage coming on
Está estarrecendo um discurso em minha garganta
It's numbing a stump clearing in my throat
E eu simplesmente não consigo o impedir!
And I just can't lose grip of it
Ela acabou com minha saúde mental
She fumigated my mental hygiene
Estou sem pulso
I'm all out of pulse
Mas sei que você pode me ressuscitar
But I know you can resuscitate me
Nunca ouvi um homem falar assim antes!
Never heard a man speak like this man before
Nunca ouvi um homem falar assim antes!
Never heard a man speak like this man before
Toda a minha vida, desde o dia em que nasci
All the days of my life, ever since I've been born
Nunca ouvi um homem falar assim antes
Never heard a man speak like this man before
Ahh
Ahh...
Nunca ouvi um homem falar assim antes!
Never heard a man speak like this man before
Nunca ouvi um homem falar assim antes!
Never heard a man speak like this man before
Toda a minha vida, desde o dia em que nasci
All the days of my life, ever since I've been born
Nunca ouvi um homem falar assim antes
Never heard a man speak like this man before
Me veja agora!
Watch me now.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Mars Volta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: