Tough Love
The Villain's Lair
Duro Amor
Tough Love
[Lady Tremain]
[Lady Tremain]
Desde que eu era menina, minha própria mãe jurou
Ever since I was a girl my own mother vowed
Devo encontrar o caminho para o poder através de uma sobrancelha nobre
I must find the way to power through a noble brow
Eu casei uma vez por amor, então minhas sensações vieram
I married once for love, then my sences came
Devo casar pela estatura do nome do meu marido
I must marry for the stature of my husband's name
Sobre o casamento número dois, eu sabia o que tinha que fazer
Onto marriage number two, I knew what I had to do
E meu pobre marido adoeceu em um ou dois anos
And my poor husband fell ill in a year or two
Resolvido o problema número um, agora para o problema número dois
Solved problem number one, now to problem number two
Sua garotinha com olhos de corça e ponto de vista gentil
His doe-eyed little girl with gentle point of view
Eu a mandaria para a escola? Não! Eu disse a ela se ela ficasse
Would I ship her off to school? No! I told her if she stayed
Que ela teria que ganhar seu sustento e então ela se tornou a empregada
That she'd have to earn her keep and so she became the maid
[Drizella e Anastasia]
[Drizella and Anastasia]
Ela era preguiçosa
She was lazy
Ela era louca
She was crazy
Ela falava com os ratos
She was talking to the mice
[Lady Tremain]
[Lady Tremain]
Ela era irremediavelmente ingênua, então ela teve que pagar o preço
She was hopelessly naive, so she had to pay the price
Eu a movi para o sótão, longe da vista e esquecida
I moved her to the attic out of sight and out of mind
Eu poderia tê-la expulsado, mas sou benevolente e gentil
I could have thrown her out, but I'm benevolent and kind
[Drizella e Anastasia]
[Drizella and Anastasia]
Mãe, seu coração é muito grande para você
Mother, your heart's too big for you
[Lady Tremain]
[Lady Tremain]
Eu sabia o que tinha que fazer
I knew what I had to do
Afinal, crianças difíceis tirarão vantagem de sua boa natureza
After all, difficult children will take advantage of your good nature
Então você as tranca e joga fora a chave
So you lock them up from away the key
Há um em cada árvore genealógica
There's one on every family tree
[Drizella e Anastasia]
[Drizella and Anastasia]
Ingrata
Ungrateful
Odiosa
Hateful
Vil também, as coisas que ela te fez passar
Vile too, the things she put you through
[Lady Tremain]
[Lady Tremain]
Quebre seu espírito para que eles obedeçam
Break their spirit so they obey
Agora eles farão qualquer coisa que você disser
Now they'll do anything you say
Talvez você chame de cruel, mas outros chamariam de amor
Maybe you'd call it cruel but others would call it love
Duro amor
Tough love
Eu te pergunto, é um crime lutar pela perfeição em todas as coisas?
I ask you, is it a crime to strive for perfection in all things?
[Mãe Gothel]
[Mother Gothel]
Oh não, eles são tão fofos quando são pequenos, mas
Oh no, they're so cute when they're little but
Então eles crescem e estragam tudo
Then they grow up and just ruin everything
Eu nunca quis filhos, a vida era melhor sozinha
I never wanted children, life was better on my own
Todos os gritos e irritações me gelavam até os ossos
All the screaming, nagging chilled me to the bone
Mas então um dia me deparei com uma flor crescendo livremente
But then one day I came across a flower growing free
Sua magia me mantinha jovem, então a guardei toda para mim
It's magic kept me young, so I kept it all for me
Mas alguém a desenterrou, agora um bebê tinha o poder
But someone dug it up, now a baby held the power
Então eu a peguei emprestada, tranquei ela e a escondi em uma torre
So I borrowed her, locked her up and hid her in a tower
Anos se passaram, oh, o sacrifício
Years went by, oh, the sacrifice
E contra meus princípios, eu a alimentei uma ou duas vezes
And against my better judgment, I fed her once or twice
Adolescentes agora eu sei porque animais selvagens comem seus filhotes
Teenagers now I know I wild eat their young
Mas isso faz bagunça
But that's messy
A manipulação é facilmente mais divertida
Manipulation's easily more fun
Um pouco de culpa, muita força claro que você tem que mentir
A little guilt, a lot of force of course you have to lie
Lembre-os de que sem você, eles murchariam e morreriam
Remind them that without you, they'd shrivel up and die
Eles só têm a si próprios para culpar
They only have themselves to blame
Se você estivesse lá, você faria o mesmo
If you'd been there, you'd do the same
Então faça-nos dar duro até que eles caiam na linha
So work them hard till they fall in line
Existe uma maneira e é só a minha
There's one way and it's only mine
[Rainha Má]
[Evil Queen]
As crianças são preguiçosas
The children are lazy
[Lady Tremain]
[Lady Tremain]
Mimadas também
Spoiled too
[Todos]
[All]
Mas sabemos o que fazer
But we know what to do
Governe-os com um coração de pedra
Govern them with a heart of stone
Prenda-os, para que fiquem sozinhos
Lock them up, so they're all alone
Talvez você chame de cruel, mas
Maybe you'd call it cruel but
Outros chamariam de amor, duro amor
Others would call it love, tough love
[Mãe Gothel]
[Mother Gothel]
Ugh, sua própria torre com vista para o mar e
Ugh, her own tower with a water view and
Ela foge, na primeira chance que ela tem
She runs away, the first change she gets
[Rainha Má]
[Evil Queen]
Esses pirralhos miseráveis pensam que
These wretched brats think the
O mundo deve algo a eles, mas não
World owes them something, but it doesn't
Em toda parte eu governo o reino com mão pesada
Far and wide I rule the kingdom with a heavy hand
Mas havia mais, eu tinha em mente um plano maior
But there was more, I had in mind a greater plan
Eu nunca pensei em compartilhar, então o rei teria que cair
I never cared to share, so the king would have to fall
Mas sua filha bloqueou o caminho para mim e a mais bela de todas
But his child blocked the way to me and fairest of them all
Ela era gordinha, ela era burra
She was chubby, she was dumb
E grotescamente otimista
And grotesquelly optimistic
Ela precisa de estrutura em sua vida
She need structure in her life
Ela não era realista
She wasn't realistic
Eu dei tarefas a ela e tirei as coisas que ela gostava
I give her chores and took away the things that she'd enjoy
Mas então eu peguei ela cantando canções com pássaros e então um menino
But then I cought her singing songs with birds and then a boy
Amor? Eu devia apenas sentar e esperar?
Love? Was I just sit by and wait?
Para ela pegar minha coroa? Não
For her to take my crown? No
Ela tinha selado seu destino
She had sealed her fate
Ela tinha que ir, então ela foi e você sabe o que
She had to go, and so she did and you know what
Eles dizem, uma maçã uma vez por dia mantém seus inimigos longe
They say, an apple once a day keeps your enemies away
Não se deixe enganar por seu sorriso terno
Don't be fooled by their tender smile
[Todos]
[All]
Dê uma polegada e eles correrão uma milha
Give an inch and they'll run a mile
Nossa ideia para um lar feliz
Our idea for a happy home
É aquele em que vivemos sozinhas
Is one where we live all alone
[Mãe Gothel]
[Mother Gothel]
Sombrio
Dark
[Lady Tremain]
[Lady Tremain]
Deprimente
Depressing
[Rainha Má]
[Evil Queen]
Desolado
Desolate
[Todos]
[All]
Agora vamos todas beber a isso
Now let's all drink to that
[Drizella e Anastasia]
[Drizella and Anastasia]
Chame-nos de perversas, chame-nos de malvadas
Call us wicked call us mean
Lady Tremain
Lady Tremain
Cruel e tudo mais
Cruel and everything in between
[Mãe Gothel]
[Mother Gothel]
Você poderia dizer que é injusto
You could say it's unjust
[Rainha Má]
[Evil Queen]
Transformar seus sonhos em pó
Turning their dreams to dust
[Todos]
[All]
Isso é o que chamamos de amor, duro amor
This is what we call love, tough love
Pratique seu inglês com o Letras
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Villain's Lair e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: