Tradução gerada automaticamente
Move The River
The Wallflowers
Mova o Rio
Move The River
Não é a sombra de um avião perdido
It's not the shadow of a lost plane
Ou o barulho de uma linha ferroviária
Or the rumble of a railway line
Vindo com a força de um cavalo de ferro
Coming with the strength of an iron horse
E sem você em sua mente
And without you on its mind
Eu estive sentado na escada de incêndio do
I've been sitting on the fire escape of the
Fairmont olhando para baixo
Fairmont looking down
Não há uma ponte indo a lugar nenhum
There's not a bridge going anywhere
Você gostaria de ser encontrado
You'd wanna be found
Não é uma boa ideia cruzá-lo
It's not a good idea to cross it
Pode não ter outro lado
It may not have another side
Pode estar quente o suficiente para derreter suas roupas
May be hot enough to melt your clothes
Mas você não vai sair vivo
But you won't step out alive
Você vai querer acender sua lâmpada
You're gonna wanna get your lamp lit
Ninguém pode te ver agora
Can't nobody see you now
Não está tão escuro quanto vai ficar
It's not as dark as it's gonna get
E estamos muito longe de um terreno mais alto
And we're a long way from higher ground
Não há como contornar isso
There's no way around it
Não há como contornar isso
There's no way around it
Como você se sente sobre isso
However you feel about it
Vamos mover o rio
We're gonna move the river
Como você se sente sobre isso
However you feel about it
Vamos mover o rio
We're gonna move the river
O céu é da cor de um cinzeiro
The sky's the color of an ashtray
Cheio de nuvens amarelas de Van Gogh
Full of Van Gogh's yellow clouds
E essas não são canções gospel que você ouve
And those aren't gospel songs you hear
Sendo cantado na multidão
Being sung in the crowd
Que uma escada apareça na fumaça
May a ladder appear in the smoke
Através de um buraco podemos escalar
Through a hole we can climb
Veja as tochas em um barco danificado
See the torches on a battered boat
De um navio fantasma sem guia
Of a ghost ship without any guide
Não há como contornar isso
There's no way around it
Não há como contornar isso
There's no way around it
Como você se sente sobre isso
However you feel about it
Vamos mover o rio
We're gonna move the river
O que quer que você faça sobre isso
Whatever you do about it
Vamos mover o rio
We're gonna move the river
Nós temos dormido no banco de trás
We've been sleeping in the backseat
Em nossos telhados e estradas abertas
On our rooftops and open roads
Logo estaremos andando em latas de óleo
Soon we'll be riding on oil cans
Vestindo tudo que possuímos
Wearing everything that we own
Se os homens são todos irmãos, então irmão
If men are all brothers then brother
Por que você nos trata assim?
Why do you treat us this way?
Já fomos superatendidos
We've already been overserved
Pode estar doente, mas não muito a dizer
May be sick but not too much to say
Não há maneira de contornar isso
There's no way around it
Não há como contornar isso
There's no way around it
Como você se sente sobre isso
However you feel about it
Vamos mover o rio
We're gonna move the river
Como você se sente sobre isso
However you feel about it
Vamos mover o rio
We're gonna move the river
O que quer que você faça sobre isso
Whatever you do about it
Vamos mover o rio
We're gonna move the river
Não há duas maneiras sobre isso
No two ways about it
Vamos mover o rio
We're gonna move the river
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Wallflowers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: