Teenage Parents
The Wonder Years
Pais Adolescentes
Teenage Parents
Você sobe seis solitários lances de escada até o seu apartamento
You climb six lonely sets of stairs to your apartment
Depois de mais um turno da noite na fria luz opaca da manhã
After another graveyard shift in the cold dull light of morning
Você entrou a tempo de vê-la quando ela está de saída
You walked in just in time to catch her as she's leaving
Mas os horários e os conflitos mantiveram o teto sobre nossas cabeças
But the schedules and the conflicts kept the roof over our heads
E você disse que vocês eram fortes e ingênuos e
And you said you were strong and naive and
Se você estava com medo, bem, eu entenderia
If you were scared, well, I would understand
Eu não acho que eu teria tido a coragem de lidar com isso
I don't think I would have had the guts to handle it
Tudo o que tínhamos eram doações
All we had were hand-me-downs
E tudo o que tínhamos era boa vontade
And all we had was good will
E você sempre disse que tudo iria melhorar
And you always said it would get better
Quando você é jovem e pobre, eles se atém a seus fracassos
When you're young and you're poor, they hang on your failures
E você sempre disse que tudo iria melhorar
And you always said it would get better
Estou farto de ver fantasmas. Eu não vou estar aqui
I'm sick of seeing ghosts. I won't be here
Para sempre
Forever
Nós compramos nossa primeira casa com o advento da década de 90
We bought our first house at the advent of the 90s
Uma casa triangular em uma rua movimentada que juramos consertar eventualmente
A cape cod on a busy street that we swore we'd fix eventually
Inverno de 93, passamos por ele com querosene
Winter of '93, we got by with kerosene
Um aquecedor na sala de estar, nos juntávamos ao redor dele tremendo e eu
A heater in the living room we huddled around shivering and me
Tentava dormir. Minhas roupas vão ficar com cheiro de fumaça por semanas
Trying to get to sleep. My clothes will smell of smoke for weeks
Só tentando dormir. Minha mãe usava um vestido de verão
Just trying to get to sleep. My mother wore a sundress on
Tudo o que tínhamos eram doações
All we had were hand-me-downs
E tudo o que tínhamos era boa vontade
All we had was good will
E você sempre disse que tudo iria melhorar
And you always said it would get better
Quando você é jovem e pobre, eles se atém a seus fracassos
When you're young and you're poor, they hang on your failures
E você sempre disse que tudo iria melhorar
And you always said it would get better
Mas estou farto de ver fantasmas. Eu não vou estar aqui para sempre
But I'm sick of seeing ghosts. I won't be here forever
Minha mãe usava um vestido de verão no dia em que ela se casou
My mother wore a sundress on the day that she got married
Eles fizeram a cerimônia em um quintal perto da cidade
They held the wedding in a backyard near the city
Eu só tinha um ano. Eu nunca me lembraria
I was just one then. I would never remember it
Mas eu ouvi as vozes e as implicações
But I heard the voices and implications
Me dizendo quem eu nunca poderia ser
Telling me who I could never be
Tudo o que tínhamos eram doações
All we had were hand-me-downs
E tudo o que tínhamos era boa vontade
And all we had was good will
Tudo o que tínhamos eram doações
All we had were hand-me-downs
E tudo o que tínhamos era boa vontade
All we had was good will
E você sempre disse que tudo iria melhorar
And you always said it would get better
Quando você é jovem e pobre, eles se atém a seus fracassos
When you're young and you're poor, they hang on your failures
E você sempre disse que tudo iria melhorar
And you always said it would get better
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Wonder Years e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: