Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 3.145
Letra

Storm

Storm

Interior do norte de Londres, apartamento de cobertura
Inner north london, top floor flat

Todas as paredes brancas, carpete branco, gato branco
All white walls, white carpet, white cat,

Partições de papel de arroz
Rice paper partitions

Arte moderna e ambição
Modern art and ambition

O anfitrião é um físico,
The host's a physician,

Sujeito amável, tem sua própria prática
Lovely bloke, has his own practice

Sua namorada é uma atriz
His girlfriend's an actress

Uma velha colega de infância
An old mate from home

E eles estão sempre se divertindo
And they're always great fun.

Então vamos para o jantar
So to dinner we've come.

A quinta convidada é uma desconhecida
The 5th guest is an unknown,

Que o anfitrião nos jogou
The hosts have just thrown

Para fazer um favor
Us together for a favour

Porque a garota acabou de chegar da Austrália
Because this girl's just arrived from australia

E se mudou para o norte de Londres
And has moved to north london

E ela é irmã de alguém
And she's the sister of someone

Ou tem alguma conexão
Or has some connection.

Assim que somos introduzidos
As we make introductions

Eu sou atingido por sua beleza
I'm struck by her beauty

Ela é inegável
She's irrefutably fair

Com olhos escuros e cabelos escuros
With dark eyes and dark hair

Mas assim que ela se senta
But as she sits

Eu admito que fico um pouco desconfortável
I admit i'm a little bit wary

Porque eu noto a ponta da asa da uma fada
Because i notice the tip of the wing of a fairy

Tatuada numa área comum
Tattooed on that popular area

Logo acima do traseiro
Just above the derrière

E quando ela diz "Sou sagitariana"
And when she says “i'm sagittarien”

Eu confesso que um preconceito começa a se formar
I confess a pigeonhole starts to form

E é imediatamente confirmado
And is immediately filled with pigeon

Quando ela diz que seu nome é Tempestade
When she says her name is storm.

A conversa é inicialmente inteligente e espirituosa
Conversation is initially bright and light hearted

Mas não demora antes que a Tempestade comece
But it's not long before storm gets started:

"Você não pode saber de nada,
“you can't know anything,

Conhecimento é uma mera opinião"
Knowledge is merely opinion””

Ela opina, sobre sua taça de vinho
She opines, over her cabernet sauvignon

Frente à frente
Vis a vis

Algum não-hippie
Some unhippily

Comentário empírico por mim
Empirical comment by me

"Não é um bom começo", eu penso
“not a good start”, i think

Nós só estamos nos drinks pré-jantar
We're only on pre-dinner drinks

E através da sala, minha esposa
And across the room, my wife

Me encara
Widens her eyes

Silenciosa me pede "Seja gentil"
Silently begs me, "be nice"

Um aviso matrimonial
A matrimonial warning

Que não vale a pena ignorar
Not worth ignoring

Então eu resisto à vontade de perguntar à tempestade
So i resist the urge to ask storm

Se conhecimento é tão vago
Whether knowledge is so loose-weave

De uma manhã
Of a morning

Quando decidindo entre sair
When deciding whether to leave

Do apartamento dela pela porta da frente
Her apartment by the front door

Ou de uma janela no segundo andar dela
Or a window on her second floor.

A comida é deliciosa e Tempestade
The food is delicious and storm,

Enquanto evitando toda a carne
Whilst avoiding all meat

Felizmente senta e come
Happily sits and eats

Enquanto o bom doutor, um pouco irritado
While the good doctor, slightly pissedly

Apresentando algum aspecto anacronista da história médica
Holds court on some anachronistic aspect of medical history

Enquanto Tempestade subitamente insiste
When storm suddenly she insists

"Mas o corpo humano é um mistério!
“but the human body is a mystery!

A ciência simplesmente falha
Science just falls in a hole

Quando tenta explicar a natureza da alma humana"
When it tries to explain the the nature of the soul.””

Minha anfitriã me joga um olhar
My hostess throws me a glance

Ela, como minha esposa, sabe que existe uma chance
She, like my wife, knows there's a chance

De que eu soltarei um dos meus raros mas divertidos discursos
That i'll be off on one of my rare but fun rants

Mas meus lábios estão selados
But my lips are sealed.

Eu só quero aproveitar minha refeição
I just want to enjoy my meal

E apesar da Tempestade estar começando a me atingir
And although storm is starting to get my goat

Eu não tenho intenção de 'afundar o barco',
I have no intention of rocking the boat,

Embora esteja começando uma luta
Although it's becoming a bit of a wrestle

Porque - como o apelido meteorológico dela -
Because - like her meteorological namesake -

A Tempestade não tem preocupação nenhuma com a nossa 'barco'
Storm has no such concerns for our vessel:

"As companhias farmacêuticas são o inimigo
“pharmaceutical companies are the enemy

Elas promovem a dependencia medicinal
They promote drug dependency

Ao custo dos remédios naturais
At the cost of the natural remedies

Que nossos corpos precisam
That are all our bodies need

Eles são imorais e guiados pela ganância
They are immoral and driven by greed.

Porque usar remédios
Why take drugs

Quando ervas podem resolver?
When herbs can solve it?

Porque usar químicas
Why use chemicals

Quando solventes homeopaticos
When homeopathic solvents

Podem resolver?
Can resolve it?

É hora de todos retornarmos à vida
It's time we all return-to-live

Com alternativas medicinais naturais"
With natural medical alternatives.””

E tentando tanto quanto eu estava
And try as hard as i like,

Uma pequena rachadura aparece
A small crack appears

No meu dique-diplomático
In my diplomacy-dike.

"Por definição", eu começo
“by definition”, i begin

"Medicina alternativa", eu continuo
“alternative medicine”, i continue

"Ou não foi provada funcionar,
“has either not been proved to work,

Ou foir provada não funcionar.
Or been proved not to work.

Você sabe como chamam medicina alternativa
Do you know what they call alternative medicine”

Que foi provada funcionar?
That's been proved to work?

Medicina"
Medicine.””

"Então você não acredita
“so you don't believe

Em nenhum remédio natural?"
In any natural remedies?””

Pelo contrário Tempestade
“on the contrary storm

Na verdade antes de vir para o chá
Actually before we came to tea,

Eu tomei um remédio natural
I took a natural remedy

Derivado da casta de um salgueiro
Derived from the bark of a willow tree

Um analgésico que é virtualmente livre de efeitos colaterais
A painkiller that's virtually side-effect free

Tem um nome esquisito
It's got a weird name,

Querida, qual era mesmo?
Darling, what was it again?

Maspirina?
Masprin?

Baspirina?
Basprin?

Aspirina!
Asprin!

Que eu paguei cerca de um real
Which i paid about a buck for

Na farmácia da minha região
Down at my local drugstore.

O debate subitamente acalma
The debate briefly abates

Quando nossos anfitriões pegam os pratos
As our hosts collects plates

Mas assim que voltam com sobremesas
But as they return with desserts

Tempestade atrevidamente afirma
Storm pertly asserts,

"Shakespear disse primeiro:
“shakespeare said it first:

Tem mais coisas no céu e na Terra
There are more things in heaven and earth

Que existem na sua filosofia
Than exist in your philosophy

A ciência é só como somos treinados a olhar para a realidade,
Science is just how we're trained to look at reality,

Ela não pode explicar amor ou espiritualidade
It can't explain love or spirituality.

Como a ciência explica médiuns?
How does science explain psychics?

Auras; a vida após a morte; o poder de rezar?"
Auras; the afterlife; the power of prayer?””

Eu percebo
I'm becoming aware

Que estou encarando
That i'm staring,

Como um coelho subitamente preso
I'm like a rabbit suddenly trapped

No cegante farol da porcaria vaga
In the blinding headlights of vacuous crap.

Talvez seja o Hamlet que ela citou errado
Maybe it's the hamlet she just misquothed

Ou as cinquenta taças de vinho que eu engoli
Or the fifth glass of wine i just quaffed

Mas meu dique diplomático geme
But my diplomacy dike groans

E a enchurrada segurada pelas suas pedras
And the arsehole held back by its stones

Não podem mais ser seguradas
Can be held back no more:

Olha, Tempestade. Eu não quero te aborrecer
“look , storm, i don't mean to bore you

Mas não exista nada como uma aura!
But there's no such thing as an aura!

Ler auras é como ler mentes
Reading auras is like reading minds

Ou folhas de chá ou signos ou linhas meridianas
Or tea-leaves or star-signs or meridian lines

Essas pessoas não estão demonstrando uma habilidade
These people aren't plying a skill,

Eles estão ou mentindo ou doentes mentais
They are either lying or mentally ill.

O mesmo vai para aqueles que clamam ouvir pedidos de Deus
Same goes for those who claim to hear god's demands

E curandeiros espirituais que pensamque tem mãos mágicas
And spiritual healers who think they have magic hands.

Alias
By the way,

Por que está certo
Why is it ok

Para pessoas fingirem que podem falar com os mortos?
For people to pretend they can talk to the dead?

Não é totalmente ferrado na cabeça
Is it not totally fucked in the head

Mentir para algumas mulheres chorando que perderam seus filhos
Lying to some crying woman whose child has died

E dizer que vocês estão em contato com o outro lado?
And telling her you're in touch with the other side?

Isso é fundamentalmente doentil
That's just fundamentally sick

Precisamos esclarecer que não existe nada como um médium?
Do we need to clarify that there's no such thing as a psychic?

Oque? Você tem 2 anos?
What, are we fucking 2?

Realmente pensamos que Horton ouvia os Quem?
Do we actually think that horton heard a who?

Ainda achamos que Papai Noel nos tras presentes?
Do we still think that santa brings us gifts?

Que Michael Jackson não fez cirurgia plástica?
That michael jackson hasn't had facelifts?

Ainda estamos estonteados por truques de circo
Are we still so stunned by circus tricks

Que nós pensamos que os mortos iriam
That we think that the dead would

Querer conversar com idiotas
Wanna talk to pricks

Como John Edwards?
Like john edwards?

Tempestade ignora meu argumento
Storm to her credit despite my derision

E continua atirando clichés com uma precisão incrível
Keeps firing off clichés with startling precision

Como um sniper usando merda como munição
Like a sniper using bollocks for ammunition

Você é tão certo do seu posicionamento
“you're so sure of your position

Mas você só é mente-fechada
But you're just closed-minded

Eu acho que você vai achar
I think you'll find that

Que sua fé em ciência e testes
Your faith in science and tests

É tão cega
Is just as blind

Quanto a fé de qualquer fundamentalista
As the faith of any fundamentalist”

Hmm. Esse é um bom argumento. Me deixe pensar um pouco
“hm that's a good point, let me think for a bit

Oh, espere, erro meu, isso é uma absoluta porcaria
Oh wait, my mistake, that's absolute bullshit.

Ciência ajusta suas visões baseada noque é observado
Science adjusts it's views based on what's observed

A fé é a negação da observação para que a crença seja preservada
Faith is the denial of observation so that belief can be preserved.

Se você me mostrar
If you show me

Que, sei lá, homeopatia funciona
That, say, homeopathy works,

Eu vou mudar meu pensamento
Then i will change my mind

Eu vou pirar
I'll spin on a fucking dime

Eu vou ficar envergonhado pra caramba
I'll be embarrassed as hell,

Mas eu vou correr através das ruas gritando
But i will run through the streets yelling

É um milagre! Pegue a física e jogue no lixo!
It's a miracle! take physics and bin it!

A água tem memória
Water has memory!

E enquanto a memória de uma antiga gota de suco de cebola é infinito
And while it's memory of a long lost drop of onion juice is infinite

Ela de alguma maneira esquece todo o cocô que teve nela
It somehow forgets all the poo it's had in it!

Você me mostra que funciona e como funciona
You show me that it works and how it works

E quando eu estiver recuperado do choque
And when i've recovered from the shock

Eu vou pegar uma agulha e cravar "Engula essa" no lado do meu pau
I will take a compass and carve "fancy that" on the side of my cock.”

Todos apenas me olham agora
Everyones just staring at me now,

Mas eu estou muito nervoso e cavei isso até aqui
But i'm pretty pissed and i've dug this far down,

Então eu percebo, já que estou aqui, vou continuar
So i figure, in for penny, in for a pound:

A vida é cheia de mistério, sim
“life is full of mystery, yeah

Mas tem respostar por aí
But there are answers out there

E elas não serão encontradas
And they won't be found

Por pessoas sentadas
By people sitting around

Com pinta de sério
Looking serious

E dizendo "A vida não é misteriosa?"
And saying isn't life mysterious?

Vamos sentar aqui e acreditar
Let's sit here and hope

Vamos ligar pro papa
Let's call up the fucking pope

Vamos assistir Oprah
Let's go watch oprah

Entrevistar Deepak Chopra
Interview deepak chopra

Se você vai assistir TV, você deveria assistir Scooby Doo
If you're going to watch tele, you should watch scooby doo.

Aquele programa era tão legal
That show was so cool

Porque sempre que tem uma igreja com um vampiro
Because every time there's a church with a ghoul

Ou fantasma numa escola
Or a ghost in a school

Eles olhavam por debaixo da máscara e oque tava embaixo?
They looked beneath the mask and what was inside?

O faxineiro ou o cara que gerenciava o toboágua
The fucking janitor or the dude who runs the waterslide.

Porque através da história
Because throughout history

Todos os mistérios
Every mystery

Já solucionados
Ever solved

Foram descobertos como
Has turned out to be

Não mágicos
Not magic.

A ideia de que pode haver verdade
Does the idea that there might be truth

Assusta você?
Frighten you?

A ideia de que numa tarde
Does the idea that one afternoon

Na wikipédia pode te ensinar
On wiki-fucking-pedia might enlighten you

Te assusta?
Frighten you?

A noção de que pode não haver o sobrenatural
Does the notion that there may not be a supernatural

Assusta tanto seus miolos hippies
So blow your hippy noodle

Que você poderia preferir simplesmente permanecer na neblina
That you would rather just stand in the fog

Por causa da sua falta de habilidade de googlar?
Of your inability to google?

Não é o suficiente?
Isn't this enough?

Só...
Just...

Esse...
This...

Mundo?
World?

Só...
Just...

Esse...
This...

Bonito, complexo
Beautiful, complex

Maravilhosamente profundo mundo natural?
Wonderfully unfathomable, natural world?

Como ele pode falhar tanto em prender nossa atenção
How does it so fail to hold our attention

Que temos que nos humilhar com a invenção
That we have to diminish it with the invention

De baratos mitos e monstros feitos feitos pelo humano?
Of cheap, man-made myths and monsters?

Se você é tão afim de Shakespeare
If you're so into shakespeare

Me empreste seu ouvido:
Lend me your ear:

Dourar o outo, pintar o lírio
To gild refined gold, to paint the lily,

Colocar perfume na violeta é simplesmente burro
To throw perfume on the violet… is just fucking silly”

Ou coisa assim
Or something like that.

Ou que tal Satchmo?
Or what about satchmo?!

Eu vejo árvores verdes,
I see trees of green,

Rosas vermelhas também
Red roses too,

E tudo bem se você quiser
And fine if you wish to

Glorificar Krishna e Vishnu
Glorify krishna and vishnu

Numa condenscência pós-colonial
In a post-colonial, condescending

Engarrafada e marcada de alguma maneira
Bottled-up and labeled kind of way

E tanto faz, tudo bem
Then whatever, that's ok.

Mas aí vai oque me exita
But here's what gives me a hard-on:

Eu sou pedaço de carbono minúsculo, insignificante
I am a tiny, insignificant, ignorant lump of carbon.

Eu tenho uma vida, e é curta
I have one life, and it is short

E sem importância
And unimportant

Mas graças às recentes descobertas científicas
But thanks to recent scientific advances

Eu posso viver o dobro
I get to live twice as long

Doque meus tatatataravós
As my great great great great uncleses and auntses.

O dobro para viver essa minha vida
Twice as long to live this life of mine

O dobro para amar minha esposa
Twice as long to love this wife of mine

O dobro de anos de amigos e vinho
Twice as many years of friends and wine

De compartilhar porcarias
Of sharing curries and getting shitty

Com hippies bonitas
With good-looking hippies

Com fadas na espinha
With fairies on their spines

E borboletas nos peitos
And butterflies on their titties.

E caso eu tenha te ofendido
And if perchance i have offended

Pense que tudo isso poderia ter sido evitado
Think but this and all is mended:

Se voltássemos 10 minutos no tempo
We'd as well be 10 minutes back in time,

Para a chance de você me fazer mudar de pensamento
For all the chance you'll change your mind.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Tim Minchin. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Roberto e traduzida por Alison. Legendado por Daniel. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tim Minchin e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção