Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 371

Neighbours - Everybody Loves Good Neighbours

Tism

Letra

Vizinhos - Todo Mundo Ama Bons Vizinhos

Neighbours - Everybody Loves Good Neighbours

II
Câncer? Câncer?! Eu sonho com câncer -Cancer? Cancer?! I dream of cancer -
Câncer pode devorar meus ossos:Cancer can eat my bones:
Oh, eu me consideraria sortudoO, lucky I would consider myself
Por ser atormentado por gemidos cancerígenos.To be racked by cancerous moans.
Um destino mais maligno, uma vida mais perdidaA fate more evil, a life more lost
O Diabo previu pra mim:The Devil for me foresaw:
Imagine o dia em que acordei e descobriImagine the day I woke to find
Que os Milat se mudaram para o lado!The Milats had moved next door!

IIII
Eu era um homem da burguesia?Was I a man of the bourgeoisie?
Ha! Claro que eu era mais que isso!Ha! Of course I was more than that!
Eu era um cara que tomava latte, pensava bemI was a latte drinking, clever thinking
E fazia documentários, que merda.Documentary making pratt.
Eu tinha minha própria produtora,I ran my own film company,
Eu era um artista, eu tinha certeza.I was an artist, I was sure.
Então ouvi meu vizinho dizer:Then I heard my neighbour say:
"Eu sou Alex Milat. Estou aqui do lado.""I'm Alex Milat. I'm in next door."

IIIIII
Meus filmes exploravam o lado malignoMy films explored the evil side
Do eu desconhecido da humanidade;Of Mankind's unknowable self;
Meus filhos estudavam em escolas particulares,My kids all went to private schools,
Minha esposa, ela florescia com saúde;My wife, she bloomed with health;
Os críticos aplaudiram meu estilo visualThe critics applauded my visual style
E minha dissecação até o núcleoAnd my dissection to the core
Do id freudiano e junguiano do mal.Of the Freudian, Jungian evil id.
Então os Milat se mudaram para o lado.Then the Milats moved next door.

IVIV
Ivan, claro, estava cumprindo penaIvan, of course, was doing time
Mas seus irmãos são todos homens livres.But his brothers are all free men.
"Tem eu, tem o Walter," disse Alex Milat,"There's me, there's Walter," said Alex Milat,
"E o Richard - no total, somos dez."And Richard - in all, there's ten.
Eu e a esposa nos mudamos na semana passada,Me and the wife moved in last week,
E quando o Richard vem, não temos certeza.And when Richard's coming we're unsure.
Você gosta de filmes? Bem, eu trago algumas... filmagens.You like films? Well, I'll bring over someÂ… shots.
Pisca. Pisca. Nós só moramos do lado."Wink. Wink. We only live next door."

VV
Uma sombra, um peso, pairava sobre meus diasA shadow, a pall, hung over my days
As primeiras semanas depois que descobri.The first weeks after I found out.
O bruchutto estava estragado, o antipasto mofadoThe bruchutto was off, the antipasto stale
Nos cafés onde costumávamos nos encontrar.At the cafes where we'd all hang out.
"É bom para sua arte," disse meu cameraman,"It's good for your art," said my cameraman,
"Eles são exatamente o tipo que seus filmes exploram.""They're just the sort your films explore."
"Foda-se meus filmes," eu disse ao Toby, "seu pretensioso -"Fuck my films," I told Toby, "you pretentious git -
Meus filmes não batem na minha porta."My fucking films don't knock on my door."

VIVI
Minha esposa era pintora, escultora também -My wife was a painter, sculptor too -
O estúdio dela estava montado em casa.Her studio was set up at home.
"Não posso ficar aqui," ela gritava pra mim,"I can't stay here," she'd scream at me,
"É impossível trabalhar sozinha.""It's impossible to work alone."
A exposição dela estava chegando logo -Her exhibition was coming up soon -
Uma crítica na Age com certeza.A review in the Age for sure.
"Apenas fique calmo," eu gritava - tão alto, também,"Just stay calm," I'd scream - so loudly, too,
Aposto que eles poderiam ouvir do lado.I bet you they could've heard next door.

VIIVII
Um par de meses depois que eles chegaramA couple of months after they came
Recebi uma ligação da escola dos meus filhos:I got a call from my children's school:
"Sua filha foi pega fumando maconha,"Your daughter's been caught smoking pot,
E seu filho começou a fazer palhaçada.And your son's started playing the fool.
O conselheiro pediu que ambos dissessemThe counsellor's asked them both to say
Se a casa deles é bem segura."If their home is quite safe and secure."
Pelo tom dele, eu soube na horaBy his tone I knew straight away
Que a culpa estava bem na minha porta.He lay the blame right at my door.

VIIIVIII
Meu próximo filme foi um fracasso críticoMy next film was a critical flop
Pela primeira vez na minha carreira.For the first time in my career.
"Parece que ele perdeu a habilidade"He seems to have lost his ability
De mostrar o mal de perto e a fundo."To show evil up close and near."
Li aquela crítica e ri -I read that review, and gave a laugh -
Os críticos sempre acham que sabem mais.Critics always think they know more.
Esses críticos de merda deveriam tentar viver de pertoFucking critics should try living up close
Com as pessoas que moram do lado.To the people who live next door.

IXIX
O Toby me deixou no mês seguinteToby left me the very next month
Para filmar um filme da Gillian Armstrong.To shoot a Gillian Armstrong flick.
"Você sabe," ele me disse ao sair,"You know," he told me when he left,
"Eu sempre te achei um frouxo.""I always thought you a soft cock prick."
O financiamento secou; os subsídios foram negados;Funding dried up; grants turned down;
Minha esposa não aguentava mais:My wife couldn't take any more:
"Estou indo embora," ela disse, "estou saindo."I'm leaving," she said, "I'm getting out.
Não posso viver aqui com eles do lado."I can't live here with them next door."

XX
Mas do jeito que ela disse, como ela foi embora,But the way she said it, how she left,
Eu sabia que os Milat eram a desculpa dela:I knew the Milats were her excuse:
Ela se casou com um artista de cinema bem-sucedido,She married a successful film artist,
Não com um fracasso. A prova finalNot a failure. The final proof
Veio quando ouvi três meses depoisCame when I heard three months later
Que ela se mudou com algum diretor chatoShe'd moved in with some director bore
Cujo filme estava em Cannes. Ela tinha ido -Whose film was at Cannes. She was gone -
Mas eu não podia culpar as pessoas do lado.But I couldn't blame the people next door.

XIXI
Meus filhos foram para uma escola alternativaMy children went to some alternative school
Onde vão todas as crianças hippies;Where all the hippy children go;
Depois disso, meio que perdemos o contato -After that, we sort of lost contact -
Eu ouvi deles pela última vez há dois anos.I last heard from them two years ago.
Consegui um emprego em publicidadeI got a job in advertising
Filmando comerciais - em vídeo, e ainda por cima.Shooting commercials - on video, what's more.
Nada de super 8, só lixo mainstreamNo super 8, only mainstream crap
Feito para as pessoas que moram do lado.Designed for the people who live next door.

XIIXII
E ontem veio meu maior choque -And yesterday came my greatest shock -
Oh, a Verdade vem atada à Dor:Oh, Truth comes bound in Pain:
Fui até o interfone do ladoI went to next door's intercom
E pedi por Alex Milat pelo nome.And asked for Alex Milat by name.
"Quem?" disse uma voz, incrédula."Who?" said a voice, incredulous.
"Ora, eles não moram mais aqui."Why, they're not living here no more.
Eles se mudaram há quase dois anos.They moved out nearly two years ago.
Ei, você não é o esquisitão que mora do lado?"Hey, aren't you the weirdo who lives next door?"

XIIIXIII
Não importa quão fácil ou doce a vida seja,No matter how easy or sweet life is,
Tenha certeza - sua vida vai mudar;Be sure - your life will change;
Há uma sombra que paira sobre nósThere is a shadow hangs over us
Que não deixa nenhum de nós o mesmo.That leaves none of us the same.
Há outra pessoa esperando para virThere is another person waiting to come
Enterrada no seu núcleo mais profundo:Buried in your deepest core:
Você será descoberto. Quem você realmente éYou'll be found out. Who you really are
Vive atrás da sua própria porta.Lives behind your very own door.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tism e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção

Mais ouvidas de Tism