Tradução gerada automaticamente
Le 3 Parole Sono 2
Tiziano Ferro
As 3 palavras são 2
Le 3 Parole Sono 2
Saí no final do mês sem pretensão
Partii a fine mese senza pretese
Eu saí por alguns dias
Partii per qualche giorno
E ainda sem retorno
E ancora non ritorno
E eu só tinha June e meu remorso
E avevo solo giugno e il mio rimorso
E a porra do ano passado
E che si fotta l’anno scorso
Nunca é cedo para o progresso, não
Non è mai presto per un progresso, no
Um pesadelo pesado, você quer me dizer como isso termina?
Un incubo così pesante me lo vuoi dire come fa a finire?
Responda-me, como todos os pesadelos, quando você abre os olhos
Mi rispondi, come gli incubi tutti, quando apri gli occhi
É como se eu tivesse morrido mil vezes e depois ressuscitado, meu amor retornou
È come fossi morto mille volte e poi risorto, amore mio ritorno
As três palavras são na verdade duas
Le tre parole in realtà sono due
Estas são minhas mãos, toque agora, são suas
Queste le mie mani, tocca adesso, sono tue
Eu acho que sim, eu disse e na verdade eu te amo
Lo penso, l’ho detto e di fatto ti amo
O fim é esperado, então vamos continuar
La fine è prevista, perciò continuiamo
Torturado por este grande sol
Torturato da questo grande sole
Não tenho mais desculpas para não sair
Non ho più scuse per non uscire
Apanhou o frio, mas não era eterno
Ci colse il freddo ma non fu eterno
Quer ele queira ou não, o inverno acabou
Che lo voglia o meno, è finito l’inverno
E é outubro lá fora, mas o sol esquenta
E fuori è ottobre ma il sole scalda
A nostalgia não é correspondida
La nostalgia non ricambiata
Solidão aliada
La solitudine alleata
Com um futuro tão preto e incerto, você quer me dizer como posso dormir?
Con un futuro così nero e incerto me lo vuoi dire come faccio a dormire?
Responda-me, como todos os homens, fechando seus olhos
Mi rispondi, come gli uomini tutti, chiudendo gli occhi
E quem perde neste jogo desumano, tudo contra o mundo
E chi è che perde in questo gioco disumano infondo, tutti contro il mondo
As três palavras são na verdade duas
Le tre parole in realtà sono due
Estas são minhas mãos, toque agora, são suas
Queste le mie mani, tocca adesso, sono tue
Eu acho que sim, eu disse e na verdade eu te amo
Lo penso, l’ho detto e di fatto ti amo
O fim é esperado, então vamos continuar
La fine è prevista, perciò continuiamo
Torturado por este grande sol
Torturato da questo grande sole
Não tenho mais desculpas para não sair
Non ho più scuse per non uscire
Apanhou o frio, mas não era eterno
Ci colse il freddo ma non fu eterno
Quer ele queira ou não, o inverno acabou
Che lo voglia o meno, è finito l’inverno
E eu gosto se gosto
E mi piace, se mi piace
Acho que eu vou com você em um ano
Indovinare dove andrò con te tra un anno
E eu gosto se gosto
E mi piace, se mi piace
Não fique satisfeito, agora eu quero o mundo
Non accontentarmi, adesso voglio il mondo
O mundo, a terra
Il mondo, la terra
O oposto de uma guerra
Il contrario di una guerra
Seu corpo adormecido
Il tuo corpo addormentato
O que é silencioso ao acordar
Che tace al risveglio
Paz minha paz
La pace, la mia pace
As três palavras são na verdade duas
Le tre parole in realtà sono due
Estas são minhas mãos, toque agora, são suas
Queste le mie mani, tocca adesso, sono tue
Eu acho que sim, eu disse e na verdade eu te amo
Lo penso, l’ho detto e di fatto ti amo
O fim é esperado, então vamos continuar
La fine è prevista, perciò continuiamo
Torturado por este grande sol
Torturato da questo grande sole
Não tenho mais desculpas para não sair
Non ho più scuse per non uscire
Apanhou o frio, mas não era eterno
Ci colse il freddo ma non fu eterno
Quer ele queira ou não, o inverno acabou
Che lo voglia o meno, è finito l’inverno
Na verdade, existem duas palavras
Tre parole in realtà sono due
Eu tenho poucas coisas, mas elas também são suas
Ho poche cose ma sono anche tue
Então eu não te amo, na verdade eu te amo
Quindi non ti voglio bene, di fatto ti amo
E essa casa é nossa, então moramos juntos
E questa casa è nostra perciò conviviamo
Hoje em LA há esse grande sol
Oggi a L.A. c’è questo grande sole
Algumas horas o separam dele
Ti separano da lui poche ore
Era hora de neve e muito esforço
Fu tempo di neve e di grande fatica
Foi um ótimo trabalho e quando eu crescer vou contar
Fu un grande lavoro e da grande lo racconterò
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tiziano Ferro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: