Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 26.277

Waters Of March

Tom Jobim

Letra
Significado

Águas de Março

Waters Of March

Um pau, uma pedra, é o fim do caminho
A stick, a stone, it's the end of the road

É o resto de um toco, é um pouco sozinho
It's the rest of a stump, it's a little alone

É um caco de vidro, é a vida, é o Sol
It's a sliver of glass, it is life, it's the Sun

É noite, é a morte, é uma armadilha, é uma arma
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun

O carvalho quando floresce, uma raposa no mato
The oak when it blooms, a fox in the brush

O nó na madeira, a canção de um tordo
The knot in the wood, the song of a thrush

A madeira do vento, um penhasco, uma queda
The wood of the wind, a cliff, a fall

Um arranhão, um caroço, não é nada demais
A scratch, a lump, it is nothing at all

É o vento soprando livre, é o fim da encosta
It's the wind blowing free, it's the end of the slope

É uma viga, é um vazio, é um palpite, é uma esperança
It's a beam it's a void, it's a hunch, it's a hope

E a margem do rio fala das águas de março
And the river bank talks of the waters of march

É o fim da tensão, é a alegria no seu coração
It's the end of the strain, it's the joy in your heart

O pé, o chão, a carne e o osso
The foot, the ground, the flesh and the bone

A batida da estrada, uma pedra de estilingue
The beat of the road, a slingshot's stone

Um peixe, um flash, um brilho prateado
A fish, a flash, a silvery glow

Uma luta, uma aposta, o alcance de um arco
A fight, a bet, the range of a bow

O leito do poço, o fim da linha
The bed of the well, the end of the line

O desânimo no rosto, é uma perda, é um achado
The dismay in the face, it's a loss, it's a find

Uma lança, um espigão, uma ponta, um prego
A spear, a spike, a point, a nail

Uma goteira, uma gota, o fim da história
A drip, a drop, the end of the tale

Um caminhão cheio de tijolos na luz suave da manhã
A truckload of bricks in the soft morning light

O tiro de uma arma na calada da noite
The shot of a gun in the dead of the night

Uma milha, uma necessidade, um impulso, um solavanco
A mile, a must, a thrust, a bump

É uma menina, é uma rima, é um resfriado, é a caxumba
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps

A planta da casa, o corpo na cama
The plan of the house, the body in bed

E o carro que ficou preso, é a lama, é a lama
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud

Uma flutuação, uma deriva, um voo, uma asa
A float, a drift, a flight, a wing

Um falcão, uma codorna, a promessa da primavera
A hawk, a quail, the promise of spring

E a margem do rio fala das águas de março
And the river bank talks of the waters of march

É a promessa de vida, é a alegria no seu coração
It's the promise of life, it's the joy in your heart

Uma cobra, um pau, é João, é zé
A snake, a stick, it is john, it is joe

É um espinho na sua mão ou um corte no seu pé
It's a thorn in your hand and a cut in your toe

Um ponto, um grão, uma abelha, uma mordida
A point, a grain, a bee, a bite

Um piscar, um abutre, um golpe repentino da noite
A blink, a buzzard, a sudden stroke of night

Um alfinete, uma agulha, uma picada, uma dor
A pin, a needle, a sting, a pain

Um caracol, um enigma, uma vespa, uma mancha
A snail, a riddle, a wasp, a stain

Um passo nas montanhas, um cavalo e uma mula
A pass in the mountains, a horse and a mule

À distância, as prateleiras montavam três sombras de azul
In the distance the shelves rode three shadows of blue

E a margem do rio fala das águas de março
And the river bank talks of the waters of march

É a promessa de vida em seu coração, em seu coração
It's the promise of life in your heart, in your heart

Um pau, uma pedra, o fim do caminho
A stick, a stone, the end of the road

O resto de um toco, uma estrada solitária
The rest of a stump, a lonesome road

Um caco de vidro, uma vida, o Sol
A sliver of glass, a life, the Sun

Uma faca, a morte, o fim da corrida
A knife, a death, the end of the run

E a margem do rio fala das águas de março
And the river bank talks of the waters of march

É o fim de toda tensão, é a alegria em seu coração
It's the end of all strain, it's the joy in your heart

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Antonio Carlos Jobim. Essa informação está errada? Nos avise.
Traduzida por Ian. Legendado por Ian e Homero. Revisão por Julia(n). Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tom Jobim e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção