
SORRY NOT SORRY
Tyler, The Creator
DESCULPA (NÃO DE VERDADE)
SORRY NOT SORRY
DesculpaPardon me
DesculpaExcusez-moi
(Desculpa)(I'm sorry)
Sim, eu poderia ter feito uma escolha melhorYeah, I coulda made a better choice
Quero dizer, que porra é essa?I mean, what the fuck?
DesculpaI'm sorry
Desculpa, caralhoI'm fuckin' sorry
SimYeah
DesculpaI'm sorry
Desculpa por não te ver mais vezesI'm sorry I don't see you more
Desculpa pelos quatro minutos que você vê seu filho possam parecer uma tarefaI'm sorry that the four minutes where you see your son could feel like a chore
Mana, desculpa por ser igualzinho a vocêSis, I'm sorry I'm your kin
Desculpa por não sermos mais próximos como deveríamosSorry we ain't close as we should've been
Desculpa aos meus antigos amigosSorry to my old friends
As histórias que poderíamos ter escrito se nossos egos não assumissem a canetaThe stories we coulda wrote if our egos didn't take the pen
Desculpa aos esquisitos que iludi (não, é sério, desculpa)Sorry to the freaks I led on (nah, for real, I'm sorry)
Que pensaram que as suas vidas iriam mudar porque eu chupei elesWho thought their life was gonna change 'cause I gave 'em head on
Mas ao invés disso, eu acelerei, sim, sei que estou completamente erradoBut instead, I sped off, yeah, I know I'm dead wrong
Desculpa aos caras que tive que esconderSorry to the guys I had to hide
Desculpe às garotas a quem tive que mentirSorry to the girls I had to lie to
Que não precisavam saber se eu também estava perto do lago, mudando como as marés (marés)Who ain't need to know if I was by the lake switchin' tides too (tides)
Enfim, eu não quero falarAnyway, I don't wanna talk
Desculpa se vocês precisam garimpar por informações que eu não quero darSorry if you gotta dig for info I don't wanna give
Por isso vocês perseguem, inventam mentiras só para falar sobre minha vida pessoal, porque vocês são esquisitosSo you stalk, make up fibs just to talk about my private life 'cause you're weird
Conheci aquela garota esse ano (mas), isso não é da conta de vocêsMet that girl this year (but), that's none ya biz
Dou o suficiente com minha arte, saibam seus lugaresGive enough with my art, know your place
Vocês não precisam fazer parte do meu espaço pessoalMy personal space y'all don't need to be a part
Desculpa por não querer encontrar vocês e ficar de conversa fiada durante o jantarI'm sorry I don't wanna link and small talk over dinner
Eu nem sequer bebo, não pode fazer eu me sentir culpado, sou frio como gelo, pista de patinaçãoI don't even drink, can't guilt-trip me, I'm ice cold, roller rink
Cara-cara-cara, cai na realNigga-nigga-nigga, read the room
Não suponha que está tudo bemDon't assume niggas is cool
Fique na sua, de boaStay in your pocket, this is pool
De blá, blá, blá, blá sobre o dramaBlah, blah, blah, blah 'bout trauma
Você não é especial, todo mundo tem problemas, uhYou ain't special, everybody got problems, uh
Desculpa por não ser empático (não, só estou zoando)Sorry I'm not empathetic (nah, I'm fuckin')
Desculpa por você achar que sou patéticoSorry you think I'm pathetic
Desculpa por eu não querer ser seu amigoSorry I don't wanna bro down
Desculpa por não conhecer seus pronomesSorry I don't know your pronouns
Não quero ser desrespeitosoI don't mean no disrespect
Mas, caramba, acabamos de nos conhecer, se acalma, porraBut, damn, we just met, calm the fuck down
Oh, sou sem noção e um imbecil?Oh, I'm out of touch and I'm a jerk?
Uma conta bancária nunca poderá se igualar ao meu valor (aquele cara tá fazendo dinheiro, agora ele é um idiota)A bank account could never match my worth (that nigga gettin' money, he a dick now)
Desculpa, Mãe TerraSorry, Mother Earth
Por poluir o ar com químicos e sujeiraPolluted air with chemicals and dirt
Esses carros não vão se comprar e se dirigirem sozinhosThese cars ain't gonna buy and drive themselves
Por que caralhos você acha que eu trabalho?What the hell you think I work for?
Não para não explorar e continuar o mesmo (eu)Not to not explore and stay the same (I'm)
Desculpa aos fãs que dizem que mudei, porque mudei mesmoSorry to the fans who say I changed, 'cause I did
Desculpa por vocês não me conhecerem em um nível pessoal para identificar o que éSorry you don't know me on a personal level to pinpoint what it is
Desculpa aos meus ancestrais (desculpa mesmo)I'm sorry to my ancestors (I'm so sorry)
Eu sei que eu deveria lutar (eu sei)I know I'm supposed to fight (I know)
Mas essas joias estão brilhando mais do que o sofrimento do homem negro, vou fazer a coisa certaBut this ice shinin' brighter than a black man's plight, I'ma make it right
Enquanto isso, vou dar um conselhoIn the meantime, I'll give some advice
Enquanto esses diamantes de sangue são limposWhile these blood diamonds gettin' cleaned off
Cara, que se foda o preço, gaste, depois de novo, não posso salvar esses caras, não sou o Super-HomemNigga, fuck the price, spend it then, then again, I can't save niggas, I'm not Superman
Mas eu poderia tentarBut I could try
Desculpa por ser pedanteI'm sorry I'm pretentious
Desculpa se o talento, o conhecimento e a paixão, não estão em faltaSorry that the talent, knowledge, passion isn't missin'
Desculpa se quando eu falo, eu posso comprovar com confiançaSorry when I talk my shit and I could back it up with confidence
Isso faz vocês surtarem, caraIt get you niggas trippin', man
Que se fodam os números, que se foda o gancho, me coloque em um palco e vou te mostrar a diferençaFuck the numbers, fuck a hook, you put me on a stage and I'll show you the difference
Deixa eu ver vocês subirem no palco (não, vocês não conseguem fazer isso)Let me see y'all hit a stage (no, y'all can't do it)
Deixa eu ver vocês escreverem uma página (vocês não vão escrever)Let me see y'all write a page (y'all not gon' do it)
Deixa eu ver vocês tomarem a decisão que eu tomeiLet me see you make a decision I made
E alegarem que eu não sei nada sobre salário mínimo ou auxílio moradiaAnd claim that I don't know about minimum wage or Section 8
Água no frasco de ketchup pra render maisWater in the ketchup bottle to stretch when niggas ate
Se irritando com os caras pulando murosGettin' pressed by niggas hoppin' gates
Pensando que é normal, porque você não deveria sobreviver além dos dezoito anos ou escapar desse ciclo sem fimThinkin' it's normal 'cause you ain't supposed to make it past eighteen or escape the Figure 8 cycle
E prometo que isso é como uma dieta, vou dar um jeitoAnd I promise this is like a diet, I'ma make a way
E eu dei, dei, é bom, o trabalho recompensou, agora vamos celebrarAnd I did, did, feel good, work paid off, now we gon' celebrate
Mas os caras alegam que você é arrogante quando eles não conseguem se identificar com os momentos que você se sente bemBut niggas claim you arrogant when they can't relate to moments of feelin' great
Então eles miram, desvie-desvie-desvie delesSo they aim, duck-duck-duck 'em
Atire de volta, meta-meta-meta bala nelesShot right back, buck-buck-buck 'em
Desculpa, não de verdade (mete bala neles, mete bala neles)Sorry, not sorry (buck 'em, buck 'em)
Eu tenho duas palavrasI got two words
Fodam-seFuck 'em
Beleza, tranquiloOkay, cool
E bem assimAnd like that
Dessa vez, estamos falando sérioWe really mean it this time
Eu garanto que outra era está sobre nósI guarantee another era is upon us
Então, mais uma vez, partimosSo once again, we gone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tyler, The Creator e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: