395px

Shadow I am

Vanden Plas

Shadow I am

Sombra Eu Sou

The book of mankind's brain
O livro do cérebro humano
Was written for a thousand times
Foi escrito há milhares de anos
And must be isolated seen
E teve que ser escondido
Research can not sleep inside individuality
Pesquisá-lo pode tirar o sono nas entranhas da personalidade
Or under neuropsychics seals
Ou abaixo das chancelas neuropsiquicas
Now every storm that I breathe
Agora todas tempestades eu respiro
And every curse I pray
E todas maldições eu peço
Can make me see the night
Pode me fazer ver a noite
And stronger every day
E me fazer forte todos os dias?
Shadow I am, and I ever will, and I ever will be
Sombra eu sou, e eu sempre, e eu sempre serei!
Shadow I am in a world, in a land of shades
Sombra eu sou em um mundo, em uma ilha de sombras
That forever rains the night on me
Que para sempre chove a noite sobre mim!
When the crows falling down in the neighboorhood
Quando os corvos estão caindo na vizinhança
Left no mark on the surface of dark
Não deixa marca sobre a superfície do escuro!
Then every storm that I breathe and every curse I pray
Então toda tempestade eu respiro e todas as maldições eu peço!
Can let me be the night and stronger every day
Pode deixar-me ser a noite e forte todos os dias?
Shadow I am, and I ever will, and I ever will be
Sombra eu sou, e eu sempre, e eu sempre serei!
Shadow I am in a world, in a land of shades
Sombra eu sou em um mundo, em uma ilha de sombras
That forever rain sundown on me
Que para sempre chove pôr-do-Sol sobre mim!
Not more that a gun to rule the world
Nada mais do que uma arma para reger o mundo
Not more that a license for the fabric of my shade
Nada mais do que uma licença para o tecido de minha sombra
Climbing out of torches - I left without a mark
Subindo sem tochas - eu saio sem uma pegada!
Shadow I am, there's a chain reaction released
Sombra eu sou, há uma reação em cadeia libertada
By the rebound of will and mind
Pela repercursão do testamento e da mente
Shadow in my neural world
Sombra em meu mundo neural
This chain reaction's magnetism
Esse magenetismo da reação em cadeia
Let's transform ourselves in each and any kind
Transformará nós mesmos em indiviuais e nenhum benigno
Here's my cognition research
Aqui está a pesquisa cognática
What is intelligence?
O que é inteligência?
Shadows are human and not unable to think?
Sombras são humanas e sem capacidade de pensar?