Transliteração e tradução geradas automaticamente

Bekaar Dil (feat. Shilpa Rao)
Vishal Mishra
Coração Vazio (part. Shilpa Rao)
Bekaar Dil (feat. Shilpa Rao)
Amor um pouco aqui e ali
इश्क़ थोड़ा थोड़ा दोनों जगह
Ishq thoda thoda dono jagah
Ambos se tornaram um do outro
दोनों इक दूजे के होने लग
Dono ik dooje ke hone lage
Agora, ninguém mais traz distância em qualquer um de nós
अब ना हर किसी में आए कभी दूर
Ab na har kisi mein aaye kabhi doori
(Como costumávamos estar juntos)
(जैसे साथ थे)
(Jaise saath the)
Como uma folha que flutua na água
जैसे पत्ता कोई पानियों म
Jaise patta koi paaniyon mein
Fluindo nas histórias
बहता जाए कहानियों म
Behta jaaye kahaniyon mein
Parece que começa pelo fim e termina completo
लगता है जो शुरू अंत से पूर
Lagta hai jo shuru ant se poori
(Com alguém, meu querido)
(किसी पे यारा)
(Kisi pe yaara)
Como um oceano misturado no vento
जैसे हवा में घुला कोई समंदर
Jaise hawa mein ghula koi samandar
Fluindo aqui
इसमें आज बह
Ismein aaj bahe
Parece que é como suas orações, o céu
तेरी दुआ जैसा लगे है जो अम्बर
Teri dua jaisa lage hai jo ambar
Voando aqui
इसमें उड़ते रह
Ismein udte rahe
Eu, você, uma cor, uma alma
इक मैं, इक तू, इक रंग, इक रूह
Ik main, ik tu, ik rang, ik rooh
Por que devo dizer que sou tudo isso?
बादल सब मैं ही क्यों कह
Baadal sab main hi kyun kahun
(Tudo o que eu quero é você)
(थैट ऑल आई वॉन्ट इज़ यू)
(That all i want is you)
O coração está partindo ou se apaixonando por alguém
दिल जा रहा है या किसी पे आ रहा ह
Dil jaa raha hai ya kisi pe aa raha hai
Eu poderia ter parado, mas onde isso faz sentido?
मैं रोक लेता पर कहां ये मानता ह
Main rok leta par kahan yeh maanta hai
O coração está partindo ou se apaixonando por alguém
दिल जा रहा है या किसी पे आ रहा ह
Dil jaa raha hai ya kisi pe aa raha hai
Eu poderia ter parado, mas onde isso faz sentido?
मैं रोक लेता पर कहां ये मानता ह
Main rok leta par kahan yeh maanta hai
Dê um nome ao que aconteceu
जो हुआ है उसे कोई नाम दे द
Jo hua hai usey koi naam de do
Dê algum propósito a esse coração vazio
बेकार दिल को तुम कोई काम दे द
Bekaar dil ko tum koi kaam de do
Ou dê um nome qualquer
या कोई नाम दे द
Ya koi naam de do
Amor um pouco aqui e ali
इश्क़ थोड़ा थोड़ा दोनों जगह
Ishq thoda thoda dono jagah
Ambos se tornaram um do outro
दोनों इक दूजे के होने लग
Dono ik dooje ke hone lage
Agora, ninguém mais traz distância em qualquer um de nós
अब ना हर किसी में आए कभी दूर
Ab na har kisi mein aaye kabhi doori
Como uma folha que flutua na água
जैसे पत्ता कोई पानियों म
Jaise patta koi paaniyon mein
Fluindo nas histórias
बहता जाए कहानियों म
Behta jaaye kahaniyon mein
Parece que começa pelo fim e termina completo
लगता है जो शुरू अंत से पूर
Lagta hai jo shuru ant se poori
Hoje em dia, um momento
आजकल तो एक पल क
Aajkal to ek pal ko
Eu não tenho tempo para você
मुझे तुझसे है फ़ुर्सत कह
Mujhe tujhse hai fursat kahan
Só você está presente
बस तू है रूबरू ह
Bas tu hai rubaru hai
Agora, longe dos olhos, está em todo lugar
दूर नज़रों से अब है जह
Door nazron se ab hai jahan
Eu, você, uma cor, uma melodia, uma alma
इक मैं, इक तू, इक रंग, इक संग, इक रूह
Ik main, ik tu, ik rang, ik sang, ik rooh
Eu, você, uma cor, uma melodia, uma alma
इक मैं, इक तू, इक रंग, इक रूह
Ik main, ik tu, ik rang, ik rooh
Por que devo dizer que sou tudo isso?
बादल सब मैं ही क्यों कह
Baadal sab main hi kyun kahun
Como um oceano misturado no vento
जैसे हवा में घुला कोई समंदर
Jaise hawa mein ghula koi samandar
Fluindo aqui
इसमें आज बह
Ismein aaj bahe
Parece que é como suas orações, o céu
तेरी दुआ जैसा लगे है जो अम्बर
Teri dua jaisa lage hai jo ambar
Voando aqui
इसमें उड़ते रह
Ismein udte rahe
Eu, você, uma cor, uma alma
इक मैं, इक तू, इक रंग, इक रूह
Ik main, ik tu, ik rang, ik rooh
Por que devo dizer que sou tudo isso?
बातें सब मैं ही क्यों कह
Baatein sab main hi kyun kahun
(Tudo o que eu quero é você)
(थैट ऑल आई वॉन्ट इज़ यू)
(That all i want is you)
O coração está partindo ou se apaixonando por alguém
दिल जा रहा है या किसी पे आ रहा ह
Dil jaa raha hai ya kisi pe aa raha hai
Eu poderia ter parado, mas onde isso faz sentido?
मैं रोक लेता पर कहां ये मानता ह
Main rok leta par kahan yeh maanta hai
O coração está partindo ou se apaixonando por alguém
दिल जा रहा है या किसी पे आ रहा ह
Dil jaa raha hai ya kisi pe aa raha hai
Eu poderia ter parado, mas onde isso faz sentido?
मैं रोक लेता पर कहां ये मानता ह
Main rok leta par kahan yeh maanta hai
Dê um nome ao que aconteceu
जो हुआ है उसे कोई नाम दे द
Jo hua hai usey koi naam de do
Dê algum propósito a esse coração vazio
बेकार दिल को तुम कोई काम दे द
Bekaar dil ko tum koi kaam de do
Ou dê um nome qualquer
या कोई नाम दे द
Ya koi naam de do
Fluindo aqui
इसमें आज बह
Ismein aaj bahe
Voando aqui
इसमें उड़ते रह
Isme udte rahe
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vishal Mishra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: