
Die Ballade von Wolfgang und Brigitte
Wir Sind Helden
A Balada de Wolfgang e Brigitte
Die Ballade von Wolfgang und Brigitte
Quando Wolf e Brigitte se mudaram pra BaerwaldstraßeAls Wolf und Brigitte in die Baerwaldstraße zogen
Todo mundo achou que eram um casalDachten alle dort, sie wären ein Paar
Eles tinham um baú de recordações juntosSie hatten zusammen eine Kiste
Só que a relação pra Gitte talvez não fosse tão clara assimNur das mit der Beziehung war Gitte vielleicht nicht ganz so klar
E Manfred e Irene estavam abertos a tudoUnd Manfred und Irene waren für alles offen
E as cicatrizes de Irene também estavamUnd Irenes Narben waren es auch
E quando Wolf e Brigitte estavam bem bêbadosUnd wenn Wolf und Brigitte richtig besoffen waren
Dormiam na barriga de IreneSchliefen sie auf Irenes Bauch
E pela manhã, todos estavam juntos na cozinhaUnd am Morgen saßen alle zusammen in der Küche
E Brigitte fazia carinho na barba de ManfredUnd Brigitte kraulte Manfred den Bart
E Irene estava na pia cantandoUnd Irene stand an der Spüle und sang
Só Wolfgang estava chorando no banheiroNur Wolfgang saß weinend im Bad
Por aquilo que é verdadeiramente bonito e bomFür das wahre schöne Gute
Todo mundo quer sangrarWill jeder gerne bluten
E sentir o que há pra sentirUnd fühlen, was es zu fühlen gibt
Era tudo lindo e bomEs war alles schön und gut
Não há nada que não se façaEs gibt nichts, was man nicht tut
Mas Wolfgang amava BrigitteAber Wolfgang hat Brigitte geliebt
E eles voaram para o sul da Espanha, pra ampliar seus horizontesUnd sie flogen nach Südspanien, ihren Horizont zu weiten
Perder o último resto de arDas letzte bisschen Luft zu verlieren
No terceiro ano, aprenderam a surfar nas ondasIm dritten Jahr lernten sie, die Wellen zu reiten
Só Wolfgang aprendeu a fotografarNur Wolfgang lernte fotografieren
Nas fotos, as crianças brincam na areia como na canção de Bob DylanAuf den Fotos spielen die Kinder im Sand wie bei Bob Dylan
E conchas caem de suas mãosUnd Muscheln fallen aus ihrer Hand
Quando os outros já estavam deitados na barraca e dormindoWenn die anderen längst schon im Zelt lagen und schliefen
Wolfgang sentou-se sozinho na praiaSaß Wolfgang alleine am Strand
Por aquilo que é verdadeiramente bonito e bomFür das wahre schöne Gute
Todo mundo quer sangrarWill jeder gerne bluten
E sentir o que há pra sentirUnd fühlen, was es zu fühlen gibt
Era tudo lindo e bomEs war alles schön und gut
Não há nada que não se façaEs gibt nichts was man nicht tut
Mas Gitte não amava WolfAber Gitte hat den Wolf nicht geliebt
Então Brigitte se mudou pra IbizaDann zog Brigitte nach Ibiza
E vendeu artigos de batikUnd verkaufte Batiksachen
Wolf pediu demissão pra ficar com elaWolf kündigte, um bei ihr zu sein
Depois de algumas semanas, Gitte disseNach ein paar Wochen sagte Gitte
Na verdade, eu queria me libertar, você não me prendeIch wollt eigentlich nen Schnitt machen und frei sein, du engst nicht ein
E ainda no café do aeroporto, ele viu o avião pousarUnd noch im Flughafencafe sah er den Flieger landen
Irene chegou com uma bagagem pesadaIrene kam mit schwerem Gepäck
E um adesivo da alfândega em espanhol que diziaUnd einem Aufkleber vom Zoll auf Spanisch, der wohl sagte
Cheguei e não vou mais emboraIch bin angekommen und geh nicht mehr weg
Por aquilo que é verdadeiramente bonito e bomFür das wahre schöne Gute
Todo mundo quer sangrarWill jeder gerne bluten
Mas Brigitte amava IreneAber Brigitte hat Irene geliebt
Era tudo lindo e bomEs war alles schön und gut
Não há nada que não se façaEs gibt nichts, was man nicht tut
Mas Manfred amava GabiAber Manfred hat Gabi geliebt
Por aquilo que é verdadeiramente bonito e bomFür das wahre schöne Gute
Todo mundo quer sangrarWill jeder gerne bluten
Mas Gabi amava WolfgangAber Gabi hat Wolfgang geliebt
Era tudo lindo e bomEs war alles schön und gut
E precisava de muita coragemUnd es brauchte sehr viel Mut
Mas Dieter amava ReinhardtAber Dieter hat Reinhardt geliebt
Era tudo lindo e bomEs war alles schön und gut
Não há nada que não se façaEs gibt nichts, was man nicht tut
Mas Reinhardt amava UschiAber Reinhardt hat Uschi geliebt
Era tudo lindo e bomEs war alles schön und gut
Não há nada que não se façaEs gibt nichts, was man nicht tut
Mas Wolfgang amava BrigitteAber Wolfgang hat Brigitte geliebt
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wir Sind Helden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: