Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 266

Dumm gelaufen

Wise Guys

Letra

Banquei o Bobo

Dumm gelaufen

Introdução:
Intro:

A humanidade é perfeitamente organizada:
Die Menschheit ist sich ziemlich einig:

Diz se coletivo, eu digo lamentável.
Man sagt kollektiv, ich sei peinlich.

Esse julgamento é relativamente ruim mas infelizmente justo...
Dies Urteil ist relativ schlecht, aber leider gerecht...

1. Estrofe:
1. Strophe:

Numa festa onde nem sequer fui convidado,
Auf ´ner Party, zu der ich noch nicht mal eingeladen war,

Vejo uma jovem dama, e para mim imediatamente clareou:
sah ich eine junge Dame, und mir war sofort klar:

Nessa obra prima da natureza eu vou chegar!
An dieses hübsche Wesen mach ich mich ran - darum sprach

- Por isso falei a ela:
ich sie an:

"O que faz uma super mulher da classe alta, como você,
„Was macht 'ne Superspitzenklassefrau, wie Sie eine sind,

Numa festa, onde digo, curto e certo, acho um infinito tédio?"
auf einer Party, die ich, kurz gesagt, todlangweilig find'?"

Ela responde suave: Isso tem fundamento:
Sie sagte kühl: „Das hat durchaus seinen Sinn: Ich bin die

Sou a anfitriã"
Gastgeberin."

Refrão:
Refrain:

Banquei o bobo, mais uma vez tive azar,
Dumm gelaufen, da hab ich wieder mal Pech gehabt,

Talvez eu não tenha mesmo vocação,
vielleicht bin ich auch einfach unbegabt,

Me chamam de o matador anti social.
man nennt mich den gesellschaftlichen Overkill.

Carregar um elefante de porcelana não é tão perigoso
Ein Elefant im Porzellanladen ist nicht so schlimm wie der

Como o total dano causado,
Totalschaden,

Que deixo atrás de mim, quando só quis ser gentil
den ich hinterlasse, wenn ich zu 'ner Klasse-Frau nur höflich

Para a mulher de classe.
sein will.

2. Estrofe:
2. Strophe:

Outra vez, eu com meu jovem fogo, estava em casa
Ein and'res Mal war ich bei meiner neuen Flamme zu Haus',

Chegou uma dama, ela se parecia com sua avó.
da kam 'ne Dame rein, die sah wie ihre Großmutter aus.

E para ser agradável, gentil e charmoso,
Und weil das höflich ist und nett und charmant, küß' ich galant

Beijei, galante sua mão.
ihre Hand.

Pergunto se posso lhe fazer um elogio:
Ich fragte, ob ich ihr wohl mal ein Kompliment machen kann:

"Realmente não se nota seus oitenta"
„Ihre achtzig Jahre sieht man Ihnen wirklich nicht an!"

Mais tarde ouço - mas, que merda!
Später hörte ich dann - was für ein Mist! - das sie erst sechzig

- Que ela tem apenas, sessenta!
ist!

Refrão:
Refrain:

Banquei o bobo, mais uma vez tive azar,
Dumm gelaufen, da hab ich wieder mal Pech gehabt,

Talvez eu não tenha mesmo vocação,
vielleicht bin ich auch einfach unbegabt,

Me chamam de o matador anti social.
man nennt mich den gesellschaftlichen Overkill.

Carregar um elefante de porcelana não é tão perigoso
Ein Elefant im Porzellanladen ist nicht so schlimm wie der

Como o total dano causado,
Totalschaden,

Que deixo atrás de mim, quando só quis ser gentil
den ich hinterlasse, wenn ich zu 'ner Klasse-Frau nur höflich

Para a mulher de classe
sein will.

Meio:
Middle:

Sorte no jogo - azar no amor.
„Glück im Spiel - Pech im Benehmen": Wär' was dran an

Se fosse verdadeiro esse lema,
diesem Motto,

Cada sábado eu ganharia na loteria!
Dann hätt' ich jeden Samstag einen Volltreffer im Lotto!

3. Estrofe:
3. Strophe

Recentemente sentei ao lado de uma morena
Neulich hatt' ich 'ne Brünette auf dem Beifahrersitz.

Contei a ela a última piada de loira.
Ich erzählte ihr den neuesten Blondinenwitz.

Com ela, também nada consegui.
Damit hab' ich auch bei ihr nix geerbt:

Os cabelos eram só pintados!
Die Haare war'n nur gefärbt!

Agora eu continuo ainda sozinho.
Jetzt bin ich immer noch allein. Ich such' 'ne Frau, und zwar

Eu procuro uma mulher, não bela,
'ne Nette,

Que nada entende de cortesia e nada de etiqueta.
die nix versteht von Höflichkeit und nix von Etikette.

Para mulher da minha vida eu procuro
Als Frau für's Leben suche ich

Uma trapalhona como eu!
einen Trampel wie mich!

Refrão:
Refrain:

Banquei o bobo mas ai será tudo mais bonito:
Dumm gelaufen, aber dann wird alles schöner sein:

Sempre a dois em cada boca livre,
Immer zu zweit in jeden Fettnapf rein,

E sem medo de passar vexame perante o povo.
und keine Angst, sich vor der Menschheit zu blamier'n.

Eu poderia me dar por normal, finalmente.
Ich könnt' mich endlich ganz normal geben,

Assim como eu - realmente, completamente errado,
so wie ich bin - das ist zwar voll daneben,

Mas ela seria idêntica
doch sie wär genauso, und würd' auch als Frau so was wie

E, como mulher, seria aquela que me ganharia.
mich akzeptier'n.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wise Guys e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção