Tradução gerada automaticamente
B Ok
Wiz Khalifa
B ok
B Ok
Meu mal, eu entrei sem um [?]
My bad, I came in without a [?]
Cansado como um filho da puta
Tired as a mo' fucker
(Uh)
(Uh)
Foi em 2009
It was 2009
E eu estava saindo de casa
And I was just gettin' home off tour
Fazer shows para os meus fãs
Doin' hella shows for my fans
E eu poderia dizer que todo mundo quer mais
And I could tell that everybody want more
Nunca espere por ninguém
Ain't ever wait for nobody
Ele chutou por aquela porta da frente
He kicked through that front door
E sempre fizemos nossas próprias coisas
And always did our own thing
Não posso dizer que os manos querem frente para
Can't tell you niggas wanna front for
Nós compramos cones e [?] Mais
We bought cones and [?] more
Garotas passadas, você é sua
Past girls, you [?] yours
Passado noites no avião vai muito difícil, como para quê?
Spent nights on the airplane goin' too hard, like what for?
E tudo que fiz foi ganhar tempo
And all I did was make time
Mas eu não tomo o suficiente para mim
But I ain't take enough for myself
Apenas fazendo merda para todo mundo
Just doin' shit for everybody else
Eu dificilmente não estou sozinho
I ain't hardly even by myself
O tempo da família é retardado
Family time is slowed down
Ainda quero que eu me queime
Still want me to burn out
Visto o final deste filme
Seen the end of this movie
Eles não sabem como acontece
They don't know how it turns out
Diga que todos ainda vão me amar se eu não fizer outra música de sucesso
Say they all gon' still love me if I don't make another hit song
Se eu não tiver tempo para abraçá-lo, por que fazer isso?
If I don't take time to embrace it, what's the point of doin' this for?
Eu estou fazendo as malas
I'm packin' up my bags
Reserve uma noite, outro hotel
Book a night, another hotel
É muita coisa que poderia diminuir
It's a lot that could go down
Então estou esperando que tudo corra bem
So I'm hopin' everything goes well
Entrou para este jogo
Came in to this game
Dando regras para você lames
Givin' rules to you lames
Seja aquele que está te segurando
Be the one that's holding you down
Tentando te contar, é uma vergonha
Tryna count you out, it's a shame
E isso é foda
And that's fucked up
Mas enquanto eu tenho minha família e meus manos tudo vai ficar bem
But as long as I got my family and my niggas everything'll be okay
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
E isso é foda
And that's fucked up
Mas enquanto eu tenho minha família e meus manos tudo vai ficar bem
But as long as I got my family and my niggas everything'll be okay
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
Foi 2014
It was 2014
E eu estava prestes a sair em turnê mundial
And I was 'bout to go world tourin'
Você estava tudo na minha cara
You was all up in my face
Dizendo que você quer mais
Sayin' that you want more
E eu estava ficando cansado
And I was gettin' tired
De frente para o público
Of frontin' for the public
Dizendo que eu poderia fazer sem isso
Sayin' I could do without it
Mas parece que você ama
But you seem like you love it
Eu me lembro de todos os assuntos
I remember all of the subjects
Que nós discutiríamos sobre dia e noite
That we would argue 'bout day and night
Faça o melhor que puder
Do the best that I can
Não importa o que, eu posso fazer isso certo
No matter what, I can make it right
Quando você disse que se sentia solteiro
When you said you felt single
Lembro-me como se fosse ontem
I remember it like it was yesterday
Tive que te foder [?]
Had to fuck you [?] me down
Quando você não pega meu sobrenome
When you ain't take my last name
Eu tentei passar as coisas
I tried hard to move past things
Chegou em casa, fez merda de mudança
Came home, made shit change
Tive que tomar uma decisão difícil, deixar você ir, é hora de fazer o melhor para mim
Had to make a hard decision, let you go, it's time to do what's best for me
Nós fomos ao Colorado, nós estávamos lá para o casamento de seus amigos
We went to Colorado, we was there for your friends' wedding
Eu estava tentando segurar isso juntos
I was tryin' to hold it together
Mas eu senti como se estivéssemos terminando
But I felt like we were ending
Eu me lembro do começo
I remember the beginning
Mas isso não é nada perto disso
But this ain't nowhere close to that
Vi alguma merda que você não gostou
Seen some shit you didn't like
Disse alguma merda que não era fatos
Said some shit that wasn't facts
Nunca pensei em voltar
Never thought 'bout gettin' back
Ao colocar o seu negócio [?]
By puttin' your business [?]
No final, você fez parecer que eu não sou aquele que te segurou
In the end you made it seem like I ain't the one who held you down
E isso é foda
And that's fucked up
Mas enquanto eu tenho minha família e meus manos tudo vai ficar bem
But as long as I got my family and my niggas everything'll be okay
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
E isso é foda
And that's fucked up
Mas enquanto eu tenho minha família e meus manos tudo vai ficar bem
But as long as I got my family and my niggas everything'll be okay
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
Nós não estamos machucados, não estamos brigando
We ain't hurtin' no mo', we ain't fighting no mo'
Porque tudo, porque tudo está bem
Cause everything, cause everything is okay
Nós não estamos machucando nenhum (eu juro), nós não estamos lutando contra nenhum (não)
We ain't hurtin' no mo' (I swear), we ain't fighting no mo' (no)
Porque tudo, porque tudo está bem
Cause everything, cause everything is okay
Nós não estamos machucando nenhum (nós não temos que machucar mais, mano), nós não estamos lutando sem mo
We ain't hurtin' no mo' (we ain't gotta hurt no more, bro), we ain't fighting no mo'
Porque tudo, porque tudo está bem
Cause everything, cause everything is okay
Nós não estamos machucando não (não), nós não estamos lutando sem mo '(nah)
We ain't hurtin' no mo' (no), we ain't fighting no mo' (nah)
Porque tudo, porque tudo está bem
Cause everything, cause everything is okay
Ok, ok, eu vou ficar bem
Okay, okay, I'm a be okay
Ok, ok, eu vou ficar bem
Okay, okay, I'm a be okay
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
Ok, ok, eu vou ficar bem
Okay, okay, I'm a be okay
Ok, ok, eu vou ficar bem
Okay, okay, I'm a be okay
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
Foi em 2017
It was 2017
O dia antes do aniversário do meu filho
The day before my son birthday
A semana antes do aniversário da minha mãe
The week before my mom birthday
Esse é o dia em que você faleceu
That's the day you passed away
Não posso me sentir mal porque eu sei que te vejo.
Can't feel too bad because I know I see you would [?] one day
Mas agora eu não posso deixar de sentir essa dor
But right now I can't help but feel this pain
E isso é foda
And that's fucked up
Mas enquanto eu tenho minha família e meus manos tudo vai ficar bem
But as long as I got my family and my niggas everything'll be okay
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
E isso é foda
And that's fucked up
Mas enquanto eu tenho minha família e meus manos tudo vai ficar bem
But as long as I got my family and my niggas everything'll be okay
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
(Seja bem, fique bem)
(Be okay, be okay)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wiz Khalifa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: