Tradução gerada automaticamente
The Boys Of The Old Brigade
The Wolfe Tones
Os Meninos da Brigada Velho
The Boys Of The Old Brigade
Oh, pai, por que estás tão triste
Oh, father why are you so sad
Nesta brilhante manhã de Páscoa '
On this bright Easter morn'
Quando os homens irlandeses são orgulhosos e contentes
When Irish men are proud and glad
Da terra que eles nasceram?
Of the land that they were born?
Oh, filho, eu vejo em Memórias poucos
Oh, son, I see in mem'ries few
De longe dias distantes
Of far off distant days
Ao ser apenas um rapaz como você
When being just a lad like you
Entrei para o IRA.
I joined the IRA.
Onde estão os rapazes que estavam comigo
Where are the lads that stood with me
Quando a história foi feita?
When history was made?
A Ghra Mo Chroi, tenho tempo para ver
A Ghra Mo Chroi, I long to see
Os meninos da brigada de idade.
The boys of the old brigade.
De colinas e fazendas uma chamada às armas
From hills and farms a call to arms
Foi ouvido por todos.
Was heard by one and all.
E desde o vale veio jovens corajosos
And from the glen came brave young men
Para responder à chamada da Irlanda.
To answer Ireland's call.
'T não foi há muito tempo que enfrentamos um inimigo,
'T wasn't long ago we faced a foe,
A brigada de idade e eu,
The old brigade and me,
E ao meu lado eles lutaram e morreram
And by my side they fought and died
Que a Irlanda pode ser livre.
That Ireland might be free.
Onde estão os rapazes que estavam comigo
Where are the lads that stood with me
Quando a história foi feita?
When history was made?
A Ghra Mo Chroi, tenho tempo para ver
A Ghra Mo Chroi, I long to see
Os meninos da brigada de idade.
The boys of the old brigade.
E agora, meu rapaz, eu já lhe disse por que
And now, my boy, I've told you why
Em suspiro manhã de Páscoa "Eu,
On Easter morn' I sigh,
Para Lembro de meus companheiros tudo
For I recall my comrades all
E escuros velhos tempos passados.
And dark old days gone by.
Eu acho que de homens que lutaram no vale
I think of men who fought in glen
Com fuzil e granada.
With rifle and grenade.
Que o céu manter os homens que dormem
May heaven keep the men who sleep
A partir das fileiras da Brigada de idade.
From the ranks of the old brigade.
Onde estão os rapazes que estavam comigo
Where are the lads that stood with me
Quando a história foi feita?
When history was made?
A Ghra Mo Chroi, tenho tempo para ver
A Ghra Mo Chroi, I long to see
Os meninos da brigada de idade.
The boys of the old brigade.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Wolfe Tones e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: