Tradução gerada automaticamente
Mayonnaise
Wookiefoot
Maionese
Mayonnaise
Há um homem que vive em uma casa de gordura gordura
There’s a fat man living in a fat house
Comer um sanduíche de gordura sentado em um sofá de gordura
Eating a fat sandwich sitting on a fat couch
Ele diz: "você não gosta do meu sofá?"
He says, “don’t you like my couch ?”
Ele diz a ninguém em particular
He says to no one in particular
Isso é porque ninguém em particular que é seu melhor amigo
That’s cause no one in particular that’s his best friend
Sente-se em uma vara belos dentro de uma gaiola de ouro
Sit on a pretty perch inside of a gold cage
Se você não morrer de tédio primeiro você pode morrer de velhice
If you don’t die of boredom first you can die of old age
Sente-se em uma vara belos dentro de uma gaiola de ouro
Sit on a pretty perch inside of a gold cage
Se você não morrer de tédio primeira você pode comer ...
If you don’t die of boredom first you can eat…
Você pode comer maionese
You can eat mayonnaise
Uma loira ex-bonita ela coloca maquiagem em suas manchas de lágrima
An ex-beautiful blond she puts make-up on her tear stains
Ela foi assaltado eo assaltante era hora
She got mugged and the mugger was time
Ela se lembra do momento em que todos os cães
She remembers the time when all the dogs would
Sniff seu lado de volta
Sniff her back side
Mas ela é um dos sortudos
But she’s one of the lucky ones
Ela foi armazenada dentro de uma caixa de troféu
She got stored inside a trophy case
Quando a emoção se foi
When the thrill is gone
Você pode viver fora da gordura
You can live off the fat
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wookiefoot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: