Transliteração e tradução geradas automaticamente
Snooze (feat. SHIKI)
Wotaku
Soneca (feat. SHIKI)
Snooze (feat. SHIKI)
Cadência de um descarte
廃棄によったケーデンス
haiki ni yotta ke-densu
Já cansei de jogar tudo pro alto
もういやなこと全部投げ出して
mō iyana koto zenbu nagedashite
Questionando a justiça que não faz sentido
格にごった正義へ問う
kaku nigotta seigi e tou
Sua história é bem chata, viu?
あなたの話はつまんないよ
anata no hanashi wa tsumannai yo
Por causa do Dakumata
ダクマターのせいで
da-kumata- no sei de
E da época em que nasci, tudo errado
生まれた時代が悪かったせいで
umareta jidai ga warukatta sei de
É tudo culpa sua
全部あなたのせいで
zenbu anata no sei de
Hoje esqueci meu guarda-chuva
今日傘を持ってくるのを忘れた
kyō kasa o mottekuru no o wasureta
Não tô nem aí pra esse assunto
興味ないそんなトピック
kyōmi nai sonna topikku
Um salvador que só traz culpa
間違った救世に罪を
"machigatta kyūsei ni tsumi o"
Dano à multidão que se opõe
抗った群衆に害を
"aragatta gunshū ni gai o"
Um som que parece fuga de capacete
ヘルメット逃亡を渡ったようなサウンド
herumetto tōgai o watta yōna saundo
A rotina de quem comprou gasolina
ガソリン買った日常の
gasorin kaotta nichijō no
A luz da manhã ainda não apareceu
黎明の朝光まだ見えない
reimei no chōkō mada mienai
Com olhos que ecoam
反響を持った目で
hanki o motta me-de
Quero jogar tudo pro alto de novo
もういやなこと全部投げ出したいね
mō iyana koto zenbu nagedashita ine
Me paga um sorvete
アイスおごってくれ
aisu ogottekure
Hoje esqueci minha carteira
今日財布持ってくるのを忘れた
kyō saifu mottekuru no o wasureta
Um pôquer sem apostas
かけのないポーカーみたいな
kake no nai po-ka- mitaina
Uma guerra que perdeu a graça
つまらなくなった戦争
tsumaranaku natta sensō
No fundo, o que dá medo é o outro
結局他人が怖いの
kekkyoku tanin ga kowai no
Os dilemas refletidos
映し出された両思論が
ekishō ni utsutta ryōshiron ga
Qual futuro o vencedor vai escolher?
どんな未来を勝者に選んで
donna mirai o shōsha ni erande
Quem será o sacrifício?
誰が生け贄になるかな
dare ga ikenie ni naru ka na
Os pássaros que atacam caem
襲う鳥は落ち
ogoru tori wa ochi
Cabeça baixa, amor
頭たれて恋
atama tarete koi
Sem interpretação, só um kabuki de sombras, finalmente vi 57
解釈もなくただ影業の歌舞伎と寄り添う中ついに見たり57
kaishaku mo naku tada eigō no kashaku to yorisou naka tsuini mi tari57
A cidade é um mar em chamas
街は焼けた海
machi wa yaketa umi
Um evangelho elegante
優雅れた福音
ugatareta fukuin
Ignorando as flores sujas do chão, amanhã as estrelas vão brilhar no colégio
汚れた地上の彩花など気にも留めず明日も星は輝く高校
yogoreta chijō no saika nado ki ni mo tomezu ashita mo hoshi wa kagayaku kōkō
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wotaku e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyEnviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: