Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.862

Bist Du Am Leben Interessiert

Xavier Naidoo

Letra

Você Está Interessado em Viver?

Bist Du Am Leben Interessiert

Não pare de viver pelo que você acreditaHör nicht auf, für das zu leben an was du glaubst
Acredite em si mesmo e tire força e confiança da sua família,glaub an dich und schöpfe Vertrauen und Kraft aus deiner Familie,
a noite após noite, que protege sua alma e te amadie Nacht für Nacht deine Seele bewacht und dich liebt
não importa o que você faça, o que aconteça, que te envolve como uma cascaganz egal was du tust, was geschieht, die dich wie eine Hülle umgibt
se você tem essa sorte, quase venceu, quase venceuwenn du dieses Glück hast hast du fast gesiegt, fast gesiegt
algumas vidas passam rápido, nem sempre são clarasmanches Leben läuft schnell, es ist nicht immer hell
é difícil enxergar e andar no escuroes ist schwer was zu sehn und im Dunkeln zu gehn
mas tenha em mente: seus antepassados enfrentaram caminhos difíceisdoch sei dir bewusst: deine Vorfahren hatten schwerste Wege
e se seu coração ainda bate por eles, então você sabe bem,und wenn dein Herz noch für sie schlägt dann weißt du genau,
que o sangue deles corre em você, isso até te faz esperto comdass ihr Blut durch dich fließt, es macht dich sogar schlau durch
os talentos que você tem, que seu clã talvez conquistou há 300 anosTalente die du kriegst, die sich dein Clan vielleicht vor 300 Jahren
com trabalho duro e árduodurch schwere Arbeit hart erwarb
com o que você pode contar agoraauf was du jetzt zurückgreifen kannst
voltando no tempo, de volta ao passadozurück in der Zeit, back in time
tu tem conhecimento de mais de 10.000 anosdu verfügst über Wissen von mehr als 10.000 Jahren
pergunte aos seus ancestrais, seus antepassadosfrag deine Ahnen, deine Vorfahren
eles são chamados de antepassados, embora você avancesie heißen Vorfahren obwohl du vorfährst
eles só podem imaginar para onde você os levasie können nur ahnen wo du sie hinfährst
você tem um plano ou está perdido?hast du den Plan oder bist du verkehrt?
então volte-se para dentro, deixe-se irdann kehre in dich, lass dich gehn
você precisa ver sua alma de dentro pra fora.du musst deine Seele von innen sehen.
Você precisa visitar o mausoléu da família durante o diadu musst die Familiengruft bei Tag begehen
embora você não esteja morto, eu te pergunto:obwohl du nicht tot bist frag ich dich:

Você está vivo, você está vivo, você está vivo, você está vivo, você está vivoBist du am Leben, bist du am Leben, bist du am Leben, bist du am Leben, bist du am leben
você está interessado em viver? Você já entendeu esse milagre?bist du am Leben interessiert? Hast du dieses Wunder schon kapiert?
Consegue cantar as antigas canções, que ecoam fundo na sua alma?Kannst du die alten Lieder singen, die tief in deiner Seele klingen?
você está interessado em viver? Você já entendeu esse milagre?bist du am Leben interessiert? Hast du dieses Wunder schon kapiert?
Consegue cantar as antigas canções, que ecoam fundo na sua alma?Kannst du die alten Lieder singen, die tief in deiner Seele klingen?
Vamos trazer essas canções à tona!Lasst uns diese Lieder rausbringen!
Todo o povo deve cantá-las.Das ganze Volk soll sie singen.
Vamos trazer essas canções à tona!Lasst uns diese Lieder rausbringen!

Se um dos seus sentidos se confunde porque a estrela mais quente e brilhante no céu se apagaWenn eins deine Sinne verwischt weil der wärmste und hellste stern am himmel erlischt
você perde a coragem e toda a confiançadu den Mut und all die Zuversicht verlierst
e sente que algo dentro de você se quebraund spürst, dass irgendwas in dir zerbricht
então ouça a voz que fala,dann hör auf die Stimme die spricht,
não a impeça, pois ela sabe como irhinder sie nicht, denn sie weiß wie sie geht
e te mostra o caminho de volta pra casa, você também o conheceund zeigt dir den Weg zurück nach Haus du kennst ihn auch
lembre-se do que você já sabe, e que na verdade não é uma perguntaerinnere dich an das was du längst weißt, und was eigentlich keine frage ist
você não é fraco, você sabe quão forte você édu bist nicht schwach, du weit wie stark du bist
então chame de volta o que estava adormecidoalso ruf, das wach was eingeschlafen ist
A vida é difícil de entender e parece irreal, como se fosse um sonhodas Leben ist schwer zu durchschauen und fühlt sich unreal an, so als wäre es ein Traum
e você não sabe realmente quem é amigo ou inimigo e é difícil confiarund man weiß nicht wirklich, wer Freund oder Feind ist und es fällt schwer zu vertrauen
mas tenha em mente que você pode ter que suportar toda essa frustração por muito tempoaber mach dir bewusst, dass du all diesem Frust vielleicht noch sehr lang standhalten musst
você precisa de um coração forte, mas não duro, senão ficará frio no peitodu brauchst ein starkes Herz, aber kein hartes, sonst wird es kalt in der Brust
Uma coisa que os covardes nunca perceberam: você pode crescer com a resistência crescenteEins haben Feiglinge nie erkannt: Man kann wachsen am steigenden Widerstand
então seja como um guerreiro, cara, participe da vida novamente e mire seus objetivosalso sei wie ein Krieger, Mann, nimm wieder am Leben teil und peil deine Ziele an
pois mesmo que suas circunstâncias sejam adversas, você pode começar a fazer planosdenn auch wenn deine Umstände widrig sind kannst du Pläne zu schmieden beginnen
não importa quão grandes sejam os riscos, todo seu esforço valerá a pena, pois há muito a ganharegal wie groß die Risiken sind, all dein Einsatz wird sich lohnen, denn es gibt viel zu gewinnen
você sente isso profundamente dentro de você, quando as melodias dessas canções soam,du spürst das tief in dir drin, wenn die Melodien dieser Lieder erklingen,
abraçando sua alma e as lágrimas da verdade começam a fluir, você vê o sentidodeine Seele umarmen und die Tränen der Wahrheit zu fließen beginnen siehst du den Sinn

Seja velho ou jovem, cego ou mudo, os que não têm tempo ou os que têm paciênciaOb alt oder jung, ob blind ob stumm, die ohne Zeit oder die mit Geduld
olhe para si mesmo, olhe ao seu redor, você também é um ser humano de carne e ossosieh dich an, schau dich um, auch du bist ein Mensch aus Fleisch und Blut
mas assim como o pintinho da nova ninhada, sente que a guerra não nos faz bemaber auch wie das Küken aus der frischen Brut, spürt er wie der Krieg uns nicht gut tut
uma geração inteira encontra coragem, a geração de uma naçãoeine ganze Generation schöpft Mut, die ganze Generation einer Nation
se coloca a paz como um trono, aqueles que amam a guerra, o que vocês sabem?setzt sich den Frieden wie auf einen Thron, die ihr den Krieg liebt, was wisst ihr schon?
vocês não amam seus filhos como filha e filho, amem seus filhos como grãos, gado e galinhasihr liebt eure Kinder nicht wie Tochter und Sohn, Liebt eure Kinder wie Korn, Rind und Huhn
te digo que amor não tem nada a ver com isso, quem ama a guerra colhe meu desprezoich sag dir Liebe hat damit nichts zu tun, wer den Krieg liebt erntet von mir Hohn
risadas altas e ameaças ainda mais altas, na forma de canções que atravessam coraçõeslautes Gelächter und lauteres drohen, in Form von Liedern, die Herzen durchbohren
queimem no inferno, os escolhidos para fazer o trabalho sujo,mögen die in der Hölle schmoren, die Selbstmordattentäter auserkoren
que nunca tenham paz.um ihre Drecksarbeit zu tun, mögen sie nie in Frieden ruhen.

Você está interessado em viver? Você já entendeu esse milagre?Bist du am Leben interessiert? Hast du dieses Wunder schon kapiert?
Consegue cantar as antigas canções, que ecoam fundo na sua alma?Kannst du die alten Lieder singen, die tief in deiner Seele klingen?
você está interessado em viver? Você já entendeu esse milagre?bist du am Leben interessiert? Hast du dieses Wunder schon kapiert?
Consegue cantar as antigas canções, que ecoam fundo na sua alma?Kannst du die alten Lieder singen, die tief in deiner Seele klingen?
Vamos trazer essas canções à tona!Lasst uns diese Lieder rausbringen!
Todo o povo deve cantá-las.Das ganze Volk soll sie singen.
Vamos trazer essas canções à tona!Lasst uns diese Lieder rausbringen!
Todo o povo deve cantá-las!Das ganze Volk soll sie singen!
Vamos trazer essas canções à tona!Lasst uns diese Lieder rausbringen!


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Xavier Naidoo e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção

Mais ouvidas de Xavier Naidoo


play
00:00 / 00:00
        Configurações
        Outros vídeos
        Legenda
        Legenda