Transliteração gerada automaticamente
Kazakiri
Yanagi Nagi
Cata-Vento
Kazakiri
Em troca de proteção, quebrei minhas asas de voo
守る代わり 風切り場を追った
Mamoru kawari kazakiriba wo otta
Um pássaro numa gaiola
Bird in a cage
Bird in a cage
A lua se torna cheia, e então míngua, perdendo tempo
月は満ち欠け 時間を落とす
Tsuki wa michikake jikan wo otosu
A luz da estrela traça a silhueta das asas
羽根の輪郭 縦る精細
Hane no rinkaku nazoru seisa
Por quanto tempo eu estive me sentindo do outro lado desta gaiola?
いつからこうして檻越しに触れてたのか
Itsu kara koushite ori goshi ni fureteta no ka
Quanto mais canto com o mais puro clamor
無垢な音で囀る旅に
Muku na ne de saezuru tabi ni
Mais impenetrável este castelo se torna
もっと顔色な白に作り変えた
Motto ganjou na shiro ni tsukurikaeta
O veneno que goteja desta flor
花からしたたる毒
Hana kara shitataru doku
Cura suas raízes ressecadas
根の渇きを癒していく
Ne no kawaki wo iyashiteiku
Um borrifar de instinto enchendo esta gaiola
籠にしめ出す本能の秘密
Kago ni shimidasu honnou no himatsu
Sabe, mesmo se você não for um anjo
ねえ もしも君が天使じゃなくても
Nee moshimo kimi ga tenshi ja nakuttemo
Eu quero ser um pássaro na mão
Bird in the hand 暖め続けたいよ
Bird in the hand atatame tsuzuketeitai yo
É por isso que estou dormindo aqui neste berço
だから今は揺りかごで眠って
Dakara ima wa yurikago de nemutte
A chuva com a qual me aproximo enquanto ela segue minha pele
肌を伝って嘆じむ雨が
Hada wo tsutatte najimu ame ga
Limpa a sujeira acumulada em todas as fendas
隅に積った泥を落とす
Sumi ni tsumatta doro wo otosu
A cor da existência comprovada flui abundantemente
正しく流れる生きている証の色
Masashiku nagareru ikiteiru akashi no iro
Chutando aquela poça de lama nos meus pés
足元のぬかるみを蹴り
Ashimoto no nukarumi wo keri
Vou me esforçar para me libertar desta pequena moldura
ちっぽけなこの枠から抜け出そう
Chippoke na kono waku kara nukedasou
Eu perco aquela flor que confiei ao vento de vista
風に預けた花は見えなくなって
Kaze ni azuketa hana wa mienakunatte
Certamente ela florescerá em algum lugar distante
きっとどこか遠くで芽生える
Kitto dokoka tooku de mebaeru
Uma vez que eu abrir esta gaiola
檻を明け放ったなら
Ori wo akehanatta nara
Eu espero que você também vá para lá
君もそこへ行くだろう
Kimi mo soko e yuku darou
Abrindo incontáveis portas trancadas, tão numerosas quanto minhas solidões
孤独の数だけある鍵の扉開き続け
Kodoku no kazu dake aru kagi no tobira hirakitsuzuke
Eu vou desejar descansar minhas asas sobre seu ombro
あなたの肩で羽を休めたい
Anata no kata de hane wo yasumetai
Sabe, mesmo se eu percebesse que eu poderia voar livremente
ねえ もしも自由に飛べると分かっても
Nee moshimo jiyuu ni toberu to wakattemo
Sendo um pássaro em sua mão
Bird in your hand
Bird in your hand
Eu ainda ficaria cantando ao seu lado
側で歌い続けてるよ
Soba de utaitsuzuketeru yo
Então com o calor de sua mão
だからその手の温もりを
Dakara sono te no nukumori wo
Me afague, me treine
私に触れて教えて
Watashi ni furete oshiete
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yanagi Nagi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: