Tradução gerada automaticamente
1873. Xi. 28 - 1873. Xii. 04
Yorick
1873. Xi. 28 - 1873. Xii. 04
1873. Xi. 28 - 1873. Xii. 04
Um jovem casal em luto, todo de preto, em pé sobre um caixão pequeno e negroA young couple in the grief all clad in black standing over black
A terra é lentamente jogada sobre eleSmall coffin slowly draws in earth
Rostos tristes e manchados de lágrimas, cheios de dor pela criança recém-nascidaSad tear-stained faces full of mourn for the new born child'
MorteDeath
Senhor, tenha misericórdia da alma da criançaLord had mercy upon the child's soul
Não deixe que ele viva para amar e odiarNot let him live to love and hate
Pois a chama da vela era fraca demaisFor the flame of the candle was too weak
O vento da escuridão soprou furiosamente suas asasThe wind of darkness furiously blew its wing
Durma, meu filho, para sempre, o túmulo agora é seu berçoSleep my child forever the grave now is your cradle
A morte da criança recém-nascidaThe new born child's death
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yorick e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: